"والسباكة" - Traduction Arabe en Français

    • plomberie
        
    Les domaines de formation sont entre autres la menuiserie, la poterie, l'artisanat, le soudage et la plomberie. UN ومن مجالات التدريب النجارة، وصناعة الفخار، والحرف اليدوية، واللحام، والسباكة.
    Des ressources ont également été prévues pour remplacer du matériel de lutte contre l'incendie et des avertisseurs d'incendie, ainsi que du matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. UN وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام.
    Les cours destinés aux apprentis englobent une vaste gamme d'activités, notamment la menuiserie, la plomberie, la soudure et la maçonnerie. UN وتشمل مناهج المستوى الحرفي مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة بما فيها النجارة والسباكة ولحام المعادن والبناء باﻵجر.
    La plupart de ces changements devraient concerner les systèmes de chauffage, de ventilation, de climatisation, les installations électriques et la plomberie. UN ومن المحتمل أن تشمل معظم التغييرات نظم التدفئة والتهوية والتكييف والكهرباء والسباكة.
    En lieu d'un bail écrit, la loi stipule qu'un propriétaire doit fournir à ses locataires électricité, gaz et plomberie. Open Subtitles وعلى ضوء الإيجار المكتوب ينص القانون أن مالك المكان يقدم للمستأجر الكهرباء والغاز والسباكة
    Parmi les cours d'initiation à un métier, on peut mentionner la confection, la plomberie, la dactylographie, les soins à domicile aux personnes âgées, l'informatique, la UN وتتضمن الدورات المهنية التمهيدية صنع الملابس والسباكة والكتابة على الآلة الكاتبة والرعاية المنزلية لكبار السن وتعلم استخدام الحاسوب وتجليد الكتب وأعمال السيراميك وإصلاح الأجهزة الصغيرة، إلخ.
    L’inspection a notamment porté sur les éléments suivants : structure, toits, fenêtres, marbres et dallages, aménagement des espaces extérieurs, chauffage, systèmes de ventilation et de climatisation, installations électriques, plomberie, éclairage et autres installations permanentes. UN ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض ونظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء ونظم الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى.
    L’inspection a notamment porté sur les éléments suivants : structure, toits, fenêtres, marbres et dallages, aménagement des espaces extérieurs, chauffage, systèmes de ventilation et de climatisation, installations électriques, plomberie, éclairage et autres installations permanentes. UN ويشمل ذلك هيكل المباني ومواد التسقيف والنوافذ والرخام والحجر وتجميل اﻷرض وأنظمة التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وأنظمة الكهرباء والسباكة واﻹضاءة وعناصر المباني الدائمة اﻷخرى.
    Il est proposé divers programmes de formation professionnelle dans des domaines comme la couture, le jardinage, la plomberie, etc. Quelques-uns de ces services de formation sont offerts dans des collèges techniques, d'autres dans des établissements privés. UN وثمة مجموعة من البرامج التدريبية لاكتساب المهارات العامة وتشمل الخياطة وفلاحة البساتين والسباكة وما إليها. وتتوفر بعض هذه الخدمات التدريبية في المدارس التقنية، وتتوفر خدمات أخرى في المؤسسات الخاصة.
    La phase initiale des travaux portait sur le démontage des plafonds, portes, cloisons, planchers et installations d'électricité et de plomberie. UN واشتملت المرحلة الأولى على أشغال تفكيك فيما يتعلق بالسقف والأبواب والجدران الفاصلة والأرضية، والأشغال الكهربائية والسباكة.
    Les dégâts auraient concerné les tableaux électriques, le système de climatisation et la plomberie et le coût total des réparations s'élèverait à US$ 290 000. UN وذكرت المحطة أن ذلك تسبب في أضرار لصناديق الكهرباء وتكييف الهواء والسباكة. وبلغ مجموع تكاليف هذه الإصلاحات المدعى بها 000 290 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il est également prévu de remplacer les outils électriques et le matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. UN وعلاوة على ما سبق، أدرج مبلغ للاستعاضة عن الأدوات والمعدات الكهربائية الخاصة بالتجارة والسباكة واللحام بأدوات ومعدات غيرها.
    En 1998, le Tribunal devra continuer de prendre à sa charge le coût du fonctionnement et de l'entretien quotidien de toutes les installations techniques du bâtiment, y compris les installations de chauffage et de climatisation, les installations électriques, la plomberie et la sécurité. UN في عام ١٩٩٨ ستواصل المحكمة مسؤولية العمليات والصيانة اليومية لجميع نظم المبنى بما فيها التدفئة وتكييف الهواء، والخدمات الكهربائية، والسباكة واﻷمن.
    Le Centre de formation industrielle du Guyana offre des cours de formation accélérée de 48 semaines maximum, en menuiserie, électricité, mécanique agricole, maçonnerie, soudure et plomberie. UN ويقدم مركز غيانا للتدريب الصناعي دورات تدريبية مكثفة لا تزيد مدتها على ٨٤ أسبوعا للتدريب على ست حرف هي النجارة والكهرباء والميكانيكا الزراعية والبناء ولحام المعادن والسباكة.
    De nombreux postes de police ne disposent même pas de l'équipement de base dont ils ont besoin, tel que électricité, plomberie et eau, et certains d'entre eux doivent se passer de téléphone, de radio et de véhicules pour desservir leur communauté. UN ويفتقر عدد كبير من مراكز الشرطة حتى الى اﻷساسيات مثل الكهرباء والسباكة والمياه ويحاول بعضها أن يخدم المجتمعات التي يوجد فيها بدون أن يتوفر لديه هاتف أو لاسلكي أو مركبات.
    Ce programme dispose de 10 centres de formation professionnelle qui dispensent des formations dans des domaines tels que la pharmacie, la plomberie, la menuiserie, le commerce et l'informatique. UN ويعمل البرنامج من خلال عشرة مراكز للتدريب المهني تقدم تدريبا على المهارات اللازمة في مجالات مختلفة، منها على سبيل المثال الصيدلة والسباكة والنجارة والعمل التجاري واستخدام الحاسوب.
    Selon la Puissance administrante, un nouveau centre de formation professionnelle dispense depuis 2013 des cours dans les disciplines suivantes : électricité, mécanique automobile, plomberie, réfrigération et climatisation. UN وذكرت الدولة القائمة بالإدارة، أن مركزاً للتدريب المهني أنشئ حديثاً بدأ يقدم في عام 2013 دورات تدريبية في مجال التركيبات الكهربائية وإصلاح السيارات والسباكة والتبريد وتكييف الهواء.
    Ce programme dispose de 10 centres de formation professionnelle qui dispensent des formations dans des domaines tels que la pharmacie, la plomberie, la menuiserie, le commerce et l'informatique. UN ويعمل البرنامج من خلال عشرة مراكز للتدريب المهني تقدم تدريبا على المهارات اللازمة في مجالات مختلفة، منها على سبيل المثال الصيدلة والسباكة والنجارة والعمل التجاري واستخدام الحاسوب.
    La rénovation du Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York et la modernisation des principaux systèmes qui y sont installés, notamment le système électrique, le réseau de plomberie, le système de lutte anti-incendie ainsi que les systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation, se déroulent conformément au plan-cadre d’équipement et permettront d’appliquer UN يجري تجديد مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ورفع مستوى جميع أنظمة المباني الرئيسية، بما في ذلك أنظمة الكهرباء والسباكة وإطفاء الحرائق والتدفئة والتهوية وتكييف الهواء، وفقاً للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وسيسمح ذلك بتطبيق أحدث التقنيات البيئية بأعلى معايير الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Les travaux restants, qui consistent essentiellement à installer des fenêtres et des portes, à effectuer des travaux d'électricité et de plomberie et à procéder à des finitions, seront terminés durant l'exercice 2010/11. UN وستُنجز الأعمال المتبقية التي تشمل أساسا تركيب النوافذ والأبواب وأعمال الكهرباء والسباكة والتشطيب في الفترة 2010/2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus