"والسرطان" - Traduction Arabe en Français

    • et le cancer
        
    • et du cancer
        
    • les cancers
        
    • de cancer
        
    • et au cancer
        
    • malignes
        
    • et cancer
        
    • cancers et
        
    • et cancers
        
    • le cancer et
        
    • et des cancers
        
    • cancer en
        
    Les plus de 75 ans ont droit à la gratuité du traitement médical de certaines maladies graves, dont les insuffisances cardiaques ou rénales et le cancer. UN ويحق للمواطنين الذين جاوزوا الخامسة والسبعين أن يُعالجوا مجاناً من الأمراض الخطيرة مثل أمراض القلب والكلى والسرطان.
    Les trois priorités cliniques pour le NHS en Écosse sont la santé mentale, les cardiopathies coronariennes, les attaques cérébrales et le cancer. UN واﻷولويات الثلاث السريرية للخدمات الصحية الوطنية في اسكتلندا هي الصحة العقلية، وداء القلب اﻹكليلي والذبحة، والسرطان.
    Les maladies et les causes les plus fréquentes de décès en Slovénie sont des maladies cardio-vasculaires et le cancer. UN ولعل أكثر الأمراض وأسباب الوفيات شيوعا في سلوفينيا هي أمراض القلب والشرايين والسرطان.
    Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. UN ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان.
    446. les cancers de tous types sont la deuxième cause principale de décès aux Seychelles. UN 446- والسرطان من جميع الأنواع هو ثاني سبب رئيسي للموت في سيشيل.
    Des projets sont déjà en cours en vue d'utiliser l'inactivation de l'ADN pour lutter contre le VIH/sida, l'hépatite et le cancer. UN والواقع أن جهوداً تُبذل بالفعل من أجل استخدام إسكات الدنا في كبح جماح فيروس نقص المناعة البشري والتهاب الكبد والسرطان.
    Ces maladies sont le diabète, les problèmes cardiaques, les attaques d'apoplexie, l'hypertension et le cancer. UN وهذه الأمراض هي مرض البول السكري وأمراض القلب والسكتة الدماغية وارتفاع ضغط الدم والسرطان.
    L'incidence des maladies non transmissibles, telles que les maladies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension et le cancer, est en hausse. UN كما تتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    La preuve génétique irréfutable d'un lien entre les auteurs de la conspiration et le cancer qui venait de se propager dans mon sang. Open Subtitles دليل جيني ملموس وغير قابل للنفي.. لعلاقة بين مدبِّري المؤامرات.. والسرطان الذي يسري الآن بتيار دمي.
    Ces programmes portent sur de nombreux sujets, tels que les drogues engendrant la dépendance, la relation entre le tabac et le cancer, le régime alimentaire, la maîtrise de l'anxiété, etc.. UN وتشمل البرامج مواضيع كثيرة من بينها مواد التعاطي إلى حد الإدمان والتدخين والسرطان والتغذية والسيطرة على القلق وما إلى ذلك.
    Les principales causes de décès sont les maladies cardiovasculaires et le cancer. UN 16 - أمراض القلب والسرطان بهذا الترتيب هي السبب الرئيسي في الوفاة.
    225. Les principales causes de décès sont les maladies cardio-vasculaires et le cancer. UN ٥٢٢- والعوامل الرئيسية المسببة للوفاة هي أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان.
    Plus précisément, il a noté que la charge de morbidité changeait en ce qui concernait les maladies non transmissibles car les maladies cardiovasculaires, le diabète et le cancer ne constituaient pas seulement de grands problèmes de santé dans les pays développés mais également dans les pays en développement. UN وأشار بوجه خاص إلى انتقال عبء المرض فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، إذ أضحت أمراض القلب والشرايين والسكري والسرطان لا تشكل تحديات صحية رئيسية في البلدان المتقدمة فحسب، بل في العالم النامي أيضاً.
    Elle a été assisté par des groupes d'appui mais Marlene Castro souligne que ceux-ci sont aujourd'hui moins demandés étant donné que les femmes de différentes communautés s'organisent autour du thème de la santé et du cancer. UN وقد اعتمد هؤلاء الأشخاص أيضا على أفرقة المساعدة، وإن كانت كاسترو قد ذكرت أن الطلب على هذه الأفرقة كان أقل، لأن النساء في المجتمعات المحلية المختلفة قد نظمن صفوفهن والتففن حول موضوع الصحة والسرطان.
    Il existe également des centres de traitement du diabète, de l'hypertension et du cancer. UN وهناك أيضا مراكز لمعالجة أمراض السكر وارتفاع ضغط الدم والسرطان.
    On mentionnera à ce sujet l'hypertension, le diabète, l'obésité, les maladies pulmonaires liées au tabagisme et les cancers. UN وتشمل الأمراض غير المعدية ارتفاع ضغط الدم، والسكري، والسمنة، وأمراض الرئة المرتبطة بالتدخين، والسرطان.
    Le nombre de maladies non transmissibles telles que les pathologies cardiovasculaires, le diabète, l'hypertension ou les cancers est en augmentation. UN وتتزايد نسبة الإصابة بالأمراض غير المعدية مثل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسرطان.
    Parmi les maladies professionnelles couramment signalées figurent : les maladies liées à l'amiante, l'asthme professionnel, les cas de cancer professionnel, les pertes d'audition dues au bruit sur le lieu de travail et les maladies de peau professionnelles. UN ومن بين الأمراض المهنية الشائعة اللأسبستوس وداء الربو والسرطان وفقد السمع بسبب الضوضاء والأمراض الجلدية.
    Les décès masculins ont été surtout dus aux accidents de la route et au cancer. UN وكان سبب وفيات الرجال يتعلق أكثر بحوادث السيارات والسرطان.
    On assiste à la reprise de la poliomyélite et des complications suite au rhumatisme cardiaque, des maladies malignes, de la leucémie, etc. UN وقد زادت أمراض ووفيات اﻷطفال نتيجة لﻷمراض المعدية إلى جانب حالات شلل اﻷطفال والمضاعفات الناتجة عن الحمى الروماتزمية والسرطان واللوكيميا، وما إلى ذلك.
    Troubles de la circulation et cancer sont les causes principales de décès chez les adultes sans distinction aucune quant au sexe et au lieu de résidence (milieu urbain/milieu rural) de la personne. UN 217 - وتشكل الأمراض الدورانية والسرطان السبب الرئيسي لوفاة البالغين، بغض النظر عن جنسهم، ومكان إقامتهم (في المدن أو في الريف).
    Dites maladies chroniques ou maladies liées au mode de vie, les principales maladies non transmissibles sont les maladies cardio-vasculaires, le diabète, les cancers et les affections respiratoires chroniques. UN والأمراض غير المعدية الرئيسية التي تعرف عموما بأنها أمراض مزمنة أو أمراض ذات صلة بنمط الحياة هي أمراض القلب والشرايين، والسكري، والسرطان بأنواعه، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة.
    Aujourd'hui, il est encore possible de les sauver si la communauté mondiale les aide en leur apportant médicaments et matériel médical, pour diagnostiquer et traiter maladies cardiovasculaires et cancers. UN ولا يــزال مـــن المستطاع اليــوم إنقاذهـم، إذا مــد المجتمع الدولي لنا يد العون في الحصول علـى المعدات الطبيــة واﻷدوية ووسائل التشخيص والعـلاج واﻷدويــة ﻷمــراض اﻷوعية الدموية والسرطان.
    Les maladies chroniques, comme les maladies cardiaques, le cancer et les troubles mentaux, deviennent rapidement les principales causes de décès et d'invalidité dans le monde. UN وسرعان ما أصبحت الأمراض المزمنة مثل مرض القلب والسرطان والاختلال العقلي من أهم أسباب الموت والعجز في العالم.
    Le Ministère de la santé et de l'éducation médicale a indiqué que l'augmentation des maladies respiratoires et cardiaques et des cancers est due à la pollution. UN وقد أفادت وزارة الصحة والتعليم الطبي بأن الزيادة في أمراض الجهاز التنفسي وأمراض القلب والسرطان تعزى إلى التلوث.
    Le cancer, en particulier, ne peut pas être attribué sans équivoque à l'exposition aux rayonnements, du fait qu'il met longtemps pour se manifester et que l'on n'a pas encore identifié de biomarqueurs associés au rayonnement. UN والسرطان بصورة خاصة لا يمكن عزوه قطعا إلى التعرض للإشعاع بسبب التأخر الطويل في ظهور أعراضه وبسبب انعدام أي مؤشرات بيولوجية محددة للإشعاع حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus