"والسلامة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • et sécurité publique
        
    • et de la sécurité publique
        
    • et la sécurité publique
        
    • et la sécurité publiques
        
    • et de la sûreté publique
        
    • et la sécurité publics
        
    • et la sûreté publique
        
    • et de sécurité publique
        
    • et sûreté publique
        
    • à la sécurité publics
        
    • à la sécurité publique
        
    • et à la sécurité publiques
        
    • et de la sécurité publiques
        
    C. Santé et sécurité publique 69 - 74 13 UN الصحة والسلامة العامة اﻹسكان
    Criminalité et sécurité publique UN هاء - الجريمة والأمن والسلامة العامة
    Ce conseil devait se composer de huit départements, dont ceux de l'économie, des terres, des services, des finances, de la défense et de la sécurité publique. UN ومن المقرر أن يتألف المجلس من ثماني إدارات، منها الاقتصاد واﻷراضي والخدمات والمالية والدفاع والسلامة العامة.
    La loi de 1997 sur l'état d'urgence et la sécurité publique continuait d'être appliquée au Darfour, où l'état d'urgence demeurait en vigueur. UN فقانون الطوارئ والسلامة العامة لعام 1997 لا يزال نافذاً في دارفور، حيث لا تزال حالة الطوارئ مفروضة.
    Réglementation des explosifs pour la prévention de la délinquance ainsi que la santé et la sécurité publiques UN تنظيم تداول المتفجرات بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    Obtenir le contrôle des armes est un préalable essentiel au rétablissement de la légalité et de la sûreté publique. UN والسيطرة على اﻷسلحة تعد عملا أساسيا فيما يتصل باستعادة القانون والنظام والسلامة العامة.
    La police a facilité les réunions et manifestations publiques pacifiques et légales tout en assurant l'ordre et la sécurité publics. UN وما فتئت الشرطة تيسر جميع الاجتماعات والتظاهرات العامة القانونية والسلمية محافظةً في الوقت نفسه على النظام العام والسلامة العامة.
    Cette loi vise à créer des conditions favorables à la réalisation des droits et libertés constitutionnels du citoyen et à protéger l'ordre public et la sûreté publique pendant la tenue de telles manifestations dans des lieux publics. UN ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة.
    Criminalité et sécurité publique UN هـــاء - الجريمة والسلامة العامة
    35. L'État de Minas Gerais et la ville de Belo Horizonte au Brésil coopèrent avec le Centre d'études en criminologie et sécurité publique de l'Université fédérale de Minas Gerais. UN 35- وتتعاون ولاية ميناس غيرايس ومدينة بيلو هوريزونتيه في البرازيل مع مركز دراسات الجريمة والسلامة العامة في جامعة ميناس غيرايس الاتحادية.
    Criminalité et sécurité publique UN هــاء - الجريمة والسلامة العامة
    Criminalité et sécurité publique UN الجريمة والسلامة العامة
    Criminalité et sécurité publique UN هـاء - الجريمة والسلامة العامة
    Le financement sera assuré conjointement par le Ministère de la santé, des services sociaux et de la sécurité publique et le service de police d'Irlande du Nord. UN وسيشترك في التمويل إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية والسلامة العامة ودائرة شرطة أيرلندا الشمالية.
    Il sera fait rapport régulièrement à un groupe ministériel interdépartemental dirigé par le Ministre de la santé et de la sécurité publique. UN كما أوضحت أن هناك تقارير منتظمة ستصدر لمجموعة وزارية مشتركة بين الإدارات برئاسة وزير الصحة والسلامة العامة.
    Le budget met l'accent en particulier sur l'éducation, la santé et la sécurité publique. UN وتعطي الميزانية أولوية للتعليم والصحة والسلامة العامة.
    Le budget met l'accent sur l'éducation, la santé et la sécurité publique. UN وتعطي الميزانية أولوية للتعليم والصحة والسلامة العامة.
    Réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة وحماية الصحة والسلامة العامة
    1997/28 Réglementation des armes à feu pour la prévention de la délinquance et la santé et la sécurité publiques UN تنظيم حيازة الأسلحة النارية لأغراض منع الجريمة وصون الصحة والسلامة العامة
    Deuxième objectif : Renforcer les capacités des institutions chargées de la défense et de la sûreté publique UN الهدف الثاني: تعزيز قدرات مؤسسات الدفاع والسلامة العامة
    Selon la Cour suprême de Madagascar, les activités de l'intéressé ainsi que sa présence continue dans le pays perturbaient l'ordre et la sécurité publics. UN وذكرت المحكمة العليا في مدغشقر أن أنشطة الشخص المعني ووجوده المستمر في ذلك البلد كانا يخلان بالنظام العام والسلامة العامة.
    Cette loi vise à créer des conditions favorables à la réalisation des droits et libertés constitutionnels du citoyen et à protéger l'ordre public et la sûreté publique pendant la tenue de telles manifestations dans des lieux publics. UN ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة.
    Dans le cas présent, il n'apparaît pas justifié de dispenser certaines personnes, en raison de leurs opinions religieuses, de règles qui s'imposent à tous les citoyens dans un but d'ordre public et de sécurité publique. UN وليس في القضية الراهنة ما يبرر إعفاء بعض الأشخاص، بسبب آرائهم الدينية، من قواعد تطبّق بشكل إلزامي على جميع المواطنين لهدف يرتبط بالنظام العام والسلامة العامة.
    Criminalité et sûreté publique UN دال - الجريمة والسلامة العامة
    Elle s'est d'abord appliquée aux infractions liées aux atteintes à l'intégrité personnelle, à la sécurité publique et à l'ordre public. UN وقد طُبق ذلك أوليا فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بانتهاك حرمة الفرد والسلامة العامة والنظام العام.
    2) Tout citoyen a le droit de circuler sur le territoire sauf s'il en est empêché par une décision de justice ou en application des lois relatives à la santé et à la sécurité publiques. > > . UN 2- لكل مواطن الحق في التنقل في أراضي الدولة إلا إذا منع من ذلك بحكم قضائي أو تنفيذاً لقوانين الصحة والسلامة العامة " .
    Département de la protection et de la sécurité publiques UN إدارة الحماية العامة والسلامة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus