"والسلامة في مكان العمل" - Traduction Arabe en Français

    • et la sécurité au travail
        
    • et de sécurité au travail
        
    • et sécurité au travail
        
    • et la sécurité du travail
        
    • et de la sécurité du travail
        
    76. La loi sur la santé et la sécurité au travail vise à promouvoir de bonnes normes de santé et de sécurité sur les lieux de travail aux Fidji et la protection de toutes les personnes, travailleurs ou non. UN 76- إن الغرض من قانون الصحة والسلامة في مكان العمل هو تعزيز صحة جيدة وتوفير معايير الأمن في أماكن العمل في فيجي وحماية العمال وغير العمال على السواء.
    32. D'importants amendements ont été apportés à d'autres lois sociales, comme le Code du travail, la loi sur le règlement des conflits collectifs du travail et la loi sur la santé et la sécurité au travail. UN 32- وأُدخِلت تعديلات هامة على قوانين اجتماعية أخرى، مثل قانون العمل، والقانون المتعلق بتسوية منازعات العمل الجماعية، والقانون المتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    99. L'Inspection du travail organise des séminaires sur les spécificités des sexes et la diversité pour étudier les besoins des employés handicapés sur les lieux de travail compte tenu de la législation sur la santé et la sécurité au travail. UN 99- وفي مجال نشاط مفتشية العمل، تُستخدم الحلقات الدراسية المتعلقة بنوع الجنس والتنوع لبحث احتياجات الموظفين ذوي الإعاقة في مكان العمل في ضوء التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    101. La loi sur le travail contient par surcroît diverses dispositions concernant les conditions d'hygiène et de sécurité au travail qui sont applicables aux salariés hommes comme aux salariés femmes, sur un pied d'égalité. UN 101- وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون العمل على ترتيبات شتى تتعلق بتوفير الأوضاع الملائمة للصحة والسلامة في مكان العمل على قدم المساواة بين الموظفين من الرجال والنساء.
    Amendes pour non-respect ou violation des dispositions et règles en matière d'hygiène et de sécurité au travail. UN (ﻫ) غرامات على انتهاك الأحكام والقواعد المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل أو عدم الامتثال لها.
    h) renforcer encore le Service de l'hygiène du milieu, notamment dans les domaines suivants : eau salubre, assainissement, hygiène alimentaire, inspections et quarantaine, maladies professionnelles et sécurité au travail et à la maison; UN (ح) ومواصلة تعزيز الخدمات الصحية المتعلقة بالبيئة ولا سيما توفير المياه النقية والإصحاح ونظافة الأغذية وعمليات المعاينة والحجر الصحي والصحة المهنية والسلامة في مكان العمل والبيت؛
    c) Conférence régionale de l'OIT sur l'hygiène et la sécurité du travail, tenue à Harare (Zimbabwe) du 26 au 28 mai 1992; UN )ج( المؤتمر اﻹقليمي لمنظمة العمل الدولية المعني بالصحة والسلامة في مكان العمل: هراري، ٢٦ - ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٢؛
    b) Que le Bureau international du Travail et l'Organisation mondiale de la santé prennent également des mesures pour adapter leurs recommandations, codes et règles existant en matière de sécurité chimique au Système général harmonisé, en particulier dans les domaines de l'hygiène et de la sécurité du travail, de la gestion des pesticides et de la prévention et du traitement des intoxications, UN (ب) أن مكتب العمل الدولي ومنظمة الصحة العالمية يتخذان أيضا الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية مع النظام المتوائم على الصعيد العالمي، وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة في مكان العمل وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته،
    Par le biais de son site Web, qui comporte un menu séparé sur cette question, et de ses activités de conseil et de contrôle dans les entreprises, l'Inspection du travail permet au public de mieux connaître les besoins des personnes handicapées en ce qui concerne la santé et la sécurité au travail. UN والموقع الشبكي لمفتشية العمل، الذي يضم مجموعة قوائم اختيارات مستقلة بشأن هذه القضية، هو وما تقوم به المفتشية من أنشطة استشارية ورصدية في الشركات، يعملان على توعية الجمهور باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    2. Loi sur les matières dangereuses (loi no 15/1973); loi sur l'hygiène et la sécurité au travail (loi no 85/1993) UN 2- قانون المواد الخطرة (القانون رقم 15/1973)؛ قانون الصحة والسلامة في مكان العمل (القانون رقم 85/1993)
    De plus, on prévoit de suspendre l'activité entrepreneuriale lorsqu'il est établi que 20 % ou plus du personnel employé sur le lieu du travail ne sont pas déclarés ; de même qu'en cas de violations graves et répétées des mesures de protection portant sur la santé et la sécurité au travail. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى أيضا وقف أنشطة مباشرة الأعمال الحرة عندما يتأكد أن 20% أو أكثر من العاملين في مكان العمل غير معلنين، وكذلك في حالة الانتهاكات الجسيمة والمتكررة لتدابير حماية الصحة والسلامة في مكان العمل.
    a) Conseiller l'Organisation et son personnel sur les problèmes de santé de manière à pouvoir effectivement atteindre et préserver les niveaux les plus élevés de santé et de sécurité au travail; UN (أ) إسداء المشورة إلى موظفي المنظمة بشأن المسائل الصحية لضمان تحقيق أعلى معايير الصحة والسلامة في مكان العمل والمحافظة عليها؛
    Le droit à la protection de la santé et de la sûreté au travail est consacré dans la Constitution de la Roumanie, le Code du travail, la loi No 90/96 relative à la protection du travail, republiée, ses normes méthodologiques d'application et les normes spécifiques de santé et de sécurité au travail. UN ويجري النص على الحق في حماية الصحة والسلامة في مكان العمل في دستور رومانيا، وقانون العمل، وقانون حماية العاملين رقم 90/96 (أعيد نشره)، والمعايير المنهجية لتنفيذه، والمعايير المحددة للصحة والسلامة في مكان العمل.
    La recommandation tendant à formuler une politique globale de santé et sécurité au travail qui tienne compte de l'impact de la mauvaise gestion des conflits sur la santé a été acceptée, et il y sera progressivement donné suite. UN 36 - وفيما يتعلق بالتوصية القاضية بوضع سياسة شاملة للصحة والسلامة في مكان العمل تأخذ بعين الاعتبار احتمال أن تترتب عواقب صحية وخيمة على النزاعات التي تدار بشكل سيئ، فإن هذه التوصية مقبولة وستنفَّذ عند وضع هذه السياسة.
    Les activités en matière de santé au travail comportent essentiellement le maintien et la promotion de la santé des travailleurs et de leur aptitude au travail ainsi que l'amélioration des conditions et du milieu de travail pour assurer la santé et la sécurité du travail. UN 209- وتشمل الأنشطة في مجال الصحة في العمل أساساً المحافظة على صحة العمال وقدرتهم على العمل وتعزيزهما فضلاً عن تحسين بيئة العمل لضمان الصحة والسلامة في مكان العمل.
    b) Que le Bureau international du Travail et l'Organisation mondiale de la santé prennent également des mesures pour adapter leurs recommandations, codes et règles existant en matière de sécurité chimique au Système général harmonisé, en particulier dans les domaines de l'hygiène et de la sécurité du travail, de la gestion des pesticides et de la prévention et du traitement des intoxications; UN (ب) أن مكتب العمل الدولي ومنظمة الصحة العالمية يقومان أيضا باتخاذ الخطوات المناسبة لتكييف توصياتهما ومدوناتهما ومبادئهما التوجيهية المتعلقة بالسلامة الكيميائية مع النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبخاصة في مجالي الصحة والسلامة في مكان العمل واستخدام مبيدات الآفات بأمان والوقاية من التسمم ومعالجته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus