"والسليمانية" - Traduction Arabe en Français

    • et de Souleimaniyeh
        
    • et Suleimaniyeh
        
    • et Souleimaniyeh -
        
    • et de Suleimaniyeh
        
    • et Sulaymaniyah
        
    • et Soulaïmaniyah
        
    • et à Souleimaniyeh
        
    • trois provinces
        
    • provinces susmentionnées
        
    Une aide analogue a été fournie à 682 réfugiés et déplacés rentrant chez eux dans les gouvernorats d'Erbil et de Souleimaniyeh. UN وقُدمت مساعدة مماثلة إلى 682 فردا من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا في محافظتي أربيل والسليمانية.
    Au cours des phases suivantes, le programme a permis d'identifier une concentration de mines dans les gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh et des équipes supplémentaires ne seront déployées que dans ces secteurs. UN وفي المراحل اللاحقة، حدد البرنامج مناطق تتركز فيها اﻷلغام في إربيل والسليمانية وسيجري نشر أفرقة إضافية في هذه المناطق وحدها.
    Deux ateliers de fabrication de prothèses installés dans les province d'Arbil et de Souleimaniyeh, qui fournissaient des membres artificiels et des services de réadaptation et qui avaient fermé faute de ressources, sont maintenant à nouveau pleinement opérationnels grâce au programme humanitaire de déminage. UN وثمة مرفقان من ورش اﻷعضاء الاصطناعية في محافظتي إربيل والسليمانية يوفران اﻷطراف الاصطناعية وخدمات إعادة التأهيل كانا قد أغلقا بسبب نقص الموارد الرئيسية ولكنهما يعملان حاليا بكامل طاقتيهما مرة أخرى بفضل برنامج إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية.
    Projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    1. Afin de veiller à ce qu'il soit donné suite efficacement à l'alinéa b) du paragraphe 8 de la résolution, les arrangements ci-après s'appliqueront aux trois provinces iraquiennes d'Arbil, de Dohouk et de Suleimaniyeh. UN ١ - لكفالة التنفيذ الفعال للفقرة ٨ )ب( من القرار، تطبق الترتيبات التالية فيما يتعلق بمحافظات اربيل ودهوك والسليمانية العراقية.
    :: Créer des bureaux régionaux à Bassora,, Diyala, Missan et Sulaymaniyah pour faciliter les activités et du Ministère dans les provinces où les retours de réfugiés et de personnes déplacées sont nombreux. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية في البصرة وديالا وميسان والسليمانية لتيسير عمل الوزارة في المحافظات التي تكثر فيها حالات عودة اللاجئين والمهجرين داخليا.
    Environ 7,2 milliards de dollars, soit 13 %, ont été affectés à l'exécution du programme dans les trois gouvernorats du nord de Dahouk, Erbil et Soulaïmaniyah. UN وأتيح مبلغ 7.2 بليون دولار تقريبا، أو نسبة 13 في المائة، لتنفيذ البرنامج في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية الثلاث، في شمال العراق.
    Pour le mois qui vient, l'alimentation en électricité ne sera assurée que deux heures par jour à Arbil et à Souleimaniyeh. UN وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم.
    Les services administratifs et les services d'appui correspondants seront fournis par les antennes de Dohouk, d'Arbil et de Souleimaniyeh. UN وستقوم المكاتب الفرعية التابعة لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في دهوك وأربيل والسليمانية بتوفير الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    L'annexe 2/Éducation énumère les besoins prioritaires des trois gouvernorats d'Arbil, de Dohouk et de Souleimaniyeh, essentiellement dans l'enseignement primaire. UN المرفق ٢ / التعليم، ويتضمن قائمة بالاحتياجات ذات اﻷولوية، لا سيما للتعليم الابتدائي في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية.
    Bien que la fourniture de générateurs pour les situations d'urgence par l'intermédiaire du PNUD constitue une solution à court terme, à plus long terme, le raccordement des gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh au réseau national devra être effectué, conformément à l'accord conclu entre le Gouvernement et les autorités locales. UN ورغم أن توفير المولدات في حالات الطوارئ عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يمثﱢل إحـدى الاستجابـات على المدى القصير، فإنـه سيلزم علـى المدى الطويل ربط محافظتي أربيل والسليمانية من جديد بالشبكة الوطنية، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والسلطات المحلية.
    De plus, les provinces d'Arbil et de Souleimaniyeh ont été coupées du réseau national, ce qui les a obligées à compter sur deux centrales hydroélectriques de barrages essentiellement destinés au départ à l'irrigation. UN وباﻹضافة الى ذلك، فُصلت محافظتا أربيل والسليمانية عن الشبكة الوطنية، وأجبرتا على الاعتماد في توفير احتياجاتهما من توليد الطاقة الكهربائية على محطتين للطاقة الهيدرولوجية المائية أنشئا على سدين أعدا في اﻷصل ﻷغراض الري.
    31. Il convient de noter qu'il a été mis fin en novembre 1997 aux activités militaires de grande ampleur qu'avaient connues les provinces d'Arbil et de Souleimaniyeh. UN ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    140. On compte que le montant total des fonds nécessaires pour la remise en état des établissements ruraux dans les gouvernorats de Dohouk, Arbil et de Souleimaniyeh, dans le nord, s'élève à 210 millions de dollars. UN ١٤٠ - ويقدر أن مجموع اﻷموال اللازمة ﻹصلاح المستوطنات في المناطق الريفية في المحافظات الشمالية دهوك وإربيل والسليمانية يبلغ ٢١٠ ملايين دولار.
    Projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    57. Les achats et la distribution de matériel et de fournitures agricoles pour les provinces de Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh s'effectueront dans le cadre du Programme conformément au Mémorandum d'accord. UN ٥٧ - وسيقوم البرنامج، وفقا لمذكرة التفاهم، بعمليتي شراء وتوزيع المعدات واﻹمدادات الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية.
    57. Les achats et la distribution de matériel et de fournitures agricoles pour les gouvernorats de Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh s'effectueront dans le cadre du Programme conformément au Mémorandum d'accord. UN ٥٧ - وسيقوم البرنامج، وفقا لمذكرة التفاهم، بعمليتي شراء وتوزيع المعدات واﻹمدادات الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية.
    43. Le Ministère de la santé de la région du région du Kurdistan a bénéficié de l'assistance d'une organisation japonaise qui lui a permis d'ouvrir 12 maternités dans la région en trois ans et de former 600 personnels médicaux et paramédicaux pour les salles d'accouchement des départements de santé d'Erbil, de Dahuk et Sulaymaniyah. UN 43- أما وزارة الصحة في إقليم كردستان فإنها تلقت مساعدات من قبل منظمة (اشتي) اليابانية وذلك من خلال افتتاح 12 قسماً للولادة خلال ثلاث سنوات في الإقليم وتدريب 600 من الكوادر الصحية والطبية العائدة لدوائر الصحة في إربيل ودهوك والسليمانية للعمل في صالات الولادة.
    En ce qui concerne l'assistance alimentaire, la grande majorité des dons était destinée à la «région autonome» (gouvernorats d'Arbil, Dahouk et Soulaïmaniyah). UN وفيما يتعلق بالمساعدة الغذائية خصصت معظم الهبات ﻟ " منطقة الحكم الذاتي " )محافظات أربيل ودهوك، والسليمانية(.
    Avant le retrait du personnel international, l'ONU et les autorités locales à Erbil et à Souleimaniyeh ont signé un accord concernant la protection des avoirs des Nations Unies achetés conformément à la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et des ressources suffisantes ont été mises à la disposition du personnel national des Nations Unies pour faire face à toute situation d'urgence dans les trois gouvernorats du nord. UN 4 - قبل سحب الموظفين الدوليين وقَّعت الأمم المتحدة والسلطات المحلية في أربيل والسليمانية اتفاقا لحفظ وحماية أصول الأمم المتحدة التي تم شراؤها بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995) وتُركت موارد كافية للموظفين الوطنيين التابعين للأمم المتحدة للتصدي لحالات الطوارئ في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Dans les trois provinces septentrionales de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, la situation était à peine meilleure que dans le centre et le sud du pays. UN ولم تكن الحالة في المحافظات الشمالية الثلاث، داهوك وأربيل والسليمانية أفضل منها في وسط وجنوب العراق إلا بدرجة هامشية.
    Dans une lettre datée du 11 février 1999, adressée au Président du Comité du Conseil de sécurité, le Directeur exécutif du Programme Iraq a présenté au Comité un nouveau système permettant d'avancer les fonds nécessaires pour acheter et expédier les vivres destinés aux trois provinces susmentionnées. UN وفي رسالة مؤرخة في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، موجهة إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن، قدم المدير التنفيذي لبرنامج العراق نظاما جديدا لﻹسراع بتقديم أموال لﻷغذية التي يتم شراؤها وتوريدها إلى دهوك، وأربيل والسليمانية كي تنظر اللجنة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus