Le choléra, la tuberculose et le paludisme constituent des problèmes graves et la plupart des besoins sanitaires de base ne sont toujours pas satisfaits. | UN | وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة. |
Le pays reçoit des aides de la part du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وما فتئت نيبال تتلقى المساعدة من الصندوق العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
L'Accord sur les ADPIC ne restreint pas l'utilisation des licences obligatoires aux situations d'urgence nationale ou d'autres circonstances d'extrême urgence, ou aux cas de VIH, de tuberculose et de paludisme. | UN | واتفاق تريبس لا يحصر استعمال التراخيص الإلزامية في حالات الطوارئ الوطنية أو الظروف الأخرى العاجلة للغاية، أو في حالات أمراض فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا. |
Projet de résolution A/C.3/58/L.60 : Accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme | UN | مشروع القرار A/C.3/58/L.60: إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا |
Le Programme a ainsi pu aider à informer plus de 20 millions de personnes sur la prévention du VIH, de la tuberculose et du paludisme. | UN | وبذلك، أسهم البرنامج في توفير التوعية المجتمعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا لأكثر من 20 مليون نسمة. |
En 2010, l'UNOPS était l'Agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. | UN | في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا. |
L'OMS a appuyé avec succès les États membres dans la mobilisation des ressources provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et l'UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reste un mécanisme primordial pour nous aider à atteindre le sixième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | لا يزال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آلية رئيسية لمعالجة الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا. |
Pour cette raison, nous demandons le réapprovisionnement complet et rapide du Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | ولهذا السبب نطلب التجديد الكامل وفي الوقت المناسب لموارد الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا. |
De 2011 à 2013, nous augmenterons notre contribution visant à renflouer le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وسوف نزيد من تمويننا لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للأعوام من 2011 إلى 2013. |
Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Cette action est financée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | ويمول هذا الجهد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا |
Le Guyana bénéficie également du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتستفيد غيانا أيضا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Projet de résolution A/C.3/58/L.60 : Accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme | UN | مشروع القرار A/C.3/58/L.60: إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا |
que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme 114 | UN | البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والسل والملاريا 110 |
Accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme | UN | إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا |
Accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme | UN | 58/179 إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا |
Les avancées qui ont été faites dans le traitement et la prévention du sida, de la tuberculose et du paludisme doivent se poursuivre. | UN | ولا بد من الحفاظ على الإنجازات التي تم تحقيقها في علاج أمراض الإيدز والسل والملاريا والوقاية منها. |