Une minute, je suis dans le jardin avec mon frère à jouer au baseball, et la minute d'après, on lève les yeux, et le ciel est en feu. | Open Subtitles | ، في دقيقة ، كنت مع أخي في الساحة ، نلعب البيسبول ، بعد ذلك ، نظرنا الى أعلى . والسماء مشتعلة |
L'homme blanc traite la Terre, sa mère et le ciel, comme des objets qu'on achète, qu'on pille, qu'on vend, comme des moutons ou des perles brillantes. | UN | والرجل الأبيض يعامل أمه الأرض والسماء كما لو كانتا سلعتين للشراء والنهب والبيع، وكما لو كانتا خرفاناً أو لآلئ براقة. |
Après la terre, les mers et le ciel, l'espace est devenu une partie essentielle de la vie humaine. | UN | وأصبحت البحار والسماء والفضاء، شأنها في ذلك شأن الأرض، جزءا أساسيا من الحياة البشرية. |
Malgrélaprésenceaccruedela Police dans nos rues et dans nos cieux, lequartiercentraldes affaires est toujours vide après l'obscurité, etlesentreprisescontinuentàfaire mal. | Open Subtitles | بالرغم من زيادة حضور الشرطة بالشوارع والسماء مراكز الأعمال ما زالت خالية بعد الظلام وتستمر الأعمال بالتضرر |
Ils ont la terre, l'océan, même le putain de ciel au-dessus. | Open Subtitles | هي تمتلك الأرض والمحيطات والسماء فوق رؤوسنا |
"Le ciel s'étend au-dessus de nos têtes tel un drap bleu" | Open Subtitles | والسماء تفرد مفرش ازرق بأمتداد سريرها |
Désolé nous n'avons pas pu vous faire venir de nuit et ainsi vous épargner le choc de notre soleil et du ciel, mais l'armée possède certaines mesures de sécurité en vigueur. | Open Subtitles | آسف لعدم تمكننا من جعل الهبوط في الليل وتجنيبكم صدمة الشمس والسماء ولكن البحرية لديها قيود الطيران الخاصه بها في الواقع |
Les feuilles sont marron, mais le soleil est présent et le ciel est bleu. | Open Subtitles | كل الأوراق بنية و لكن الشمس مشرقة والسماء زرقاء |
Construisez-y une petite maison. Juste vous et le ciel. | Open Subtitles | تبني عليها كوخا لا شيء هناك سوى أنت والسماء |
Ils ont probablement vu la forme de la pyramide... comme un lien mystique entre la terre et le ciel, offrant au pharaon un accès direct vers les cieux. | Open Subtitles | يبدوا انهم وجدوا في شكل الهرم رابطة روحية بين الأرض والسماء تمد الفرعون بوسيلة للصعود إلى السماء |
Les montagnes sont si vertes et le ciel est plus bleu que vos yeux. | Open Subtitles | الجبال خضراء جدا والسماء شديدة الزرقه حتى أكثر من عيونك |
Les dieux ont fait des collines avec ses os, des arbres avec ses cheveux et le ciel avec son crâne. | Open Subtitles | الآلهة صنعوا التلال من عظامه و الأشجار من شعره. والسماء من جمجمته. |
Le deuxième jour Dieu sépara les eaux pour former les mers et le ciel. | Open Subtitles | في اليوم الثاني فصل الله المياة عن بعضها ليفصل بين المياة والسماء |
Laisse-toi aller ! Laisse-toi aller ! Je ne fais qu'un Avec le vent et le ciel | Open Subtitles | كفى قلقاً، كفى قلقاً توحّدت مع الرياح والسماء |
Aux nouvelles, le soleil est là et le ciel est bleu. | Open Subtitles | وفي أنباء ذات صلة، الشمس جاءت والسماء زرقاء. |
Bah, la nuit n'est pas si mal. Tu as toujours les étoiles et le ciel. | Open Subtitles | حسناً ، الليل ليس سئ كلياً مازال يمكنك رؤية النجوم والسماء |
'La température est de 36 degrés et le ciel est bleu partout.' | Open Subtitles | درجة الحرارة 36 والسماء زرقاء طوال الطريق |
60. De tous les obstacles qui se dressent à l'aube du XXIe siècle, le plus dangereux pourrait être l'espèce humaine elle-même, et plus exactement la multitude de gestes quotidiens qui mettent en péril le fin ruban de terre, de mer et de ciel qu'on appelle la biosphère. | UN | ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي. |
"Le ciel s'étend au-dessus de nos têtes tel un drap bleu" | Open Subtitles | والسماء تفرد ملأءة زرقاء فوق سريرها. |