"والسمعية البصرية" - Traduction Arabe en Français

    • et audiovisuels
        
    • et audiovisuelle
        
    • ou audiovisuels
        
    • et audiovisuelles
        
    • des enregistrements audiovisuels
        
    • et audiovisuel
        
    Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements. UN ويشمل هذا الدعم توفير الخدمات والمعدات الحاسوبية والشبكية والهاتفية والسمعية البصرية.
    Sensibilisation du public à la gestion des catastrophes par le biais de la diffusion de matériaux imprimés et audiovisuels. UN وازداد وعي الجمهور بممارسات إدارة الكوارث من خلال نشر المواد المطبوعة والسمعية البصرية.
    Il sera produit en 1995 le même nombre de matériels écrits et audiovisuels. UN وسيجري في عام ٥٩٩١ إنتاج نفس العدد من المواد المكتوبة والسمعية البصرية.
    Toutes ces mesures ont favorisé la création d'organes de presse écrite et audiovisuelle. UN وقد ساعدت هذه التدابير في إنشاء أجهزة الصحافة المكتوبة والسمعية البصرية.
    De plus en plus de centres, 32 à cette date, ont proposé les informations et rapports principaux de l'Organisation des Nations Unies sur leurs sites Web, souvent rédigés en langue locale, ce qui vient compléter les documents imprimés ou audiovisuels diffusés par les voies traditionnelles. UN ويعرض عدد متزايد من المراكز، بلغ حاليا 32 مركزا، الأنباء والتقارير الرئيسية للأمم المتحدة على مواقعها في شبكة الإنترنت، والتي تتعامل في معظم الحالات باللغات المحلية، وهي بذلك تستكمل المواد الإعلامية المطبوعة والسمعية البصرية الموزعة عبر الوسائل التقليدية.
    La propriété intellectuelle comporte deux principaux domaines ou branches : la propriété industrielle, essentiellement les inventions, les marques de fabrique ou de commerce, les dessins ou modèles industriels, d'une part, et le droit d'auteur, essentiellement sur les oeuvres littéraires, musicales, artistiques, phonographique et audiovisuelles, d'autre part. UN وتشمل الملكية الفكرية مجالين أو فرعين رئيسيين هما: الملكية الصناعية، ولا سيما الاختراعات أو العلامات التجارية؛ والرسوم أو النماذج الصناعية وحقوق التأليف والنشر، خاصة فيما يتعلق بالأعمال الأدبية والموسيقية والفنية والفونوغرافية والسمعية البصرية.
    Au fil des ans, le Tribunal a accumulé un volume considérable d'archives sous différentes formes, notamment des enregistrements électroniques, des documents sur support papier et des enregistrements audiovisuels. UN 89 - على مر الأعوام، تجَمَّع لدى المحكمة مجلدات كبيرة من المحفوظات في أشكال مختلفة، منها السجلات الإلكترونية والورقية والسمعية البصرية.
    Ce soutien comprend la fourniture d'ordinateurs, de services réseaux, téléphoniques et audiovisuels ainsi que d'équipements aux bureaux, prétoires et sur le terrain. UN ويشمل هذا الدعم تقديم الخدمات والمعدات الحاسوبية والشبكية والهاتفية والسمعية البصرية في المكاتب، وقاعات المحكمة والمواقع الميدانية.
    31. La formation s'appuie sur des moyens électroniques et audiovisuels, comme les CDROM, les enregistrements vidéo et l'Internet. UN 31- ومما يساعد في التدريب الوسائل الإلكترونية والسمعية البصرية مثل الأقراص المدمجة وأفلام الفيديو والموارد المتاحة على الإنترنت.
    1. Production et distribution de matériels d'information imprimés et audiovisuels relatifs à la Convention et à ses programmes, et maintenance du site Internet de la Convention. UN 1 - إنتاج ونشر المواد الإعلامية المطبوعة والسمعية البصرية حول الاتفاقية وبرامجها، وصيانة موقع الاتفاقية على الإنترنت
    (e). Favoriser et promouvoir la libre et saine concurrence entre les organes de presse, publics et privés, écrits et audiovisuels. UN (ه( تيسير وتعزيز المنافسة الحرة والنزيهة بين أجهزة الصحافة، العامة والخاصة، والمكتوبة والسمعية البصرية.
    Moyens électroniques et audiovisuels: CD-ROM sur les principales questions d'actualité du sous-programme (1); UN `3 ' الإصدارات الإلكترونية والسمعية البصرية: قرص حاسوبي مدمج بشأن المواضيع الفنية الرئيسية للبرنامج الفرعي (1)؛
    1176. Le Centre culturel de Macao a été conçu pour recevoir des troupes itinérantes d'arts visuels et audiovisuels aux répertoires aussi bien classiques que contemporains et donc présenter une programmation culturelle équilibrée et éclectique. UN 1176- صُمم مركز ماكاو الثقافي لاحتضان فرق الفنون البصرية والسمعية البصرية أثناء جولاتها وتتنوع برامجه بحيث تضم ألوانا كلاسيكية وأخرى معاصرة من الفنون وهو يقدم برنامجا ثقافيا متوازنا فيه من كل فن طرف.
    Le CNM mène une vaste action d'information et de promotion des droits des femmes au moyen de publications, de matériels d'information graphiques et audiovisuels et de campagnes massives organisées avec la participation d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de l'ensemble du pays. UN يضطلع المجلس الوطني للمرأة بطائفة عريضة من الأنشطة لتعزيز حقوق المرأة والإعلان عنها من خلال المنشورات والمواد البيانية والسمعية البصرية والحملات الشاملة مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    c. Section de la production télévisuelle et audiovisuelle UN ج - قسم المنتجات التليفزيونية والسمعية البصرية
    Les nouvelles publications du secteur privé sont gérées par des collectifs de journalistes qui bénéficient de facilités offertes par le fonds de promotion de la presse écrite et audiovisuelle. UN ويدير المطبوعات الجديدة في القطاع الخاص تعاونيات للصحفيين تستفيد من التيسيرات التي يقدمها صندوق تعزيز وسائل الاعلام المكتوبة والسمعية البصرية.
    840. Le Gouvernement brésilien a inclus la production cinématographique et audiovisuelle parmi les activités culturelles à soutenir et financer en priorité. UN 840- لقد أدرجت الحكومة البرازيلية الإنتاجات السينمائية والسمعية البصرية ضمن قائمة الأنشطة الثقافية التي تحتل الأولوية لتلقي الدعم والتمويل.
    5. Tous les enregistrements sonores ou audiovisuels réalisés au cours des débats peuvent être utilisés en cas d'appel ou de révision. UN ٥ - يجوز، في حالتي الاستئناف والمراجعة، استعمال جميع التسجيلات الصوتية والسمعية البصرية التي تمت خلال المناقشات.
    Ce décret interdit l'importation et l'exportation de documents imprimés ou audiovisuels et d'autres supports contenant des renseignements susceptibles de nuire aux intérêts politiques ou économiques de la République, à la sécurité de l'Etat ou à la santé et au moral de ses citoyens. UN ويحظر القرار استيراد وتصدير " المواد المطبوعة والسمعية البصرية وسائر وسائل اﻹعلام التي تتضمن معلومات قد تضر بالمصالح السياسية أو الاقتصادية للجمهورية أو بأمن الدولة أو بصحة مواطنيها وأخلاقياتهم " .
    Il prend acte avec satisfaction des réponses écrites complètes qui ont été apportées à la liste des points à traiter (CAT/C/KOR/Q/2), ainsi que des informations orales et audiovisuelles qui lui ont été données lors de l'examen du rapport. UN وتنوه اللجنة بالردود الخطية الشاملة على قائمة المسائل (CAT/C/KOR/Q/2)، وكذلك بالمعلومات الشفوية والسمعية البصرية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
    En juillet 1998, elle a organisé un colloque international sur les sites naturels sacrés avec une participation autochtone et, dans le cadre de son programme de communication, elle a contribué à plusieurs productions radiophoniques et audiovisuelles réalisées par des minorités culturelles ou à leur intention. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، استضافت اليونسكو أيضا ندوة دولية عن المواقع المقدسة الطبيعية، بمشاركة من السكان اﻷصليين. وفي إطار برنامج الاتصالات، قدمت اليونسكو الدعم لعدد من اﻷعمال اﻹذاعية والسمعية البصرية التي انتجتها اﻷقليات الثقافية أو التي جرى إنتاجها من أجلها.
    Au fil des ans, le Tribunal a accumulé un volume considérable d'archives sous différentes formes, notamment des enregistrements électroniques, des documents sur support papier et des enregistrements audiovisuels. UN 88 - بمرور السنوات، تجَمَّع لدى المحكمة كميات ضخمة من المحفوظات في أشكال مختلفة، منها السجلات الإلكترونية والورقية والسمعية البصرية.
    La production et la diffusion de matériel de propagande - écrit et audiovisuel - révisionniste, d'extrême droite ou néonazie entraînent des poursuites pénales, et les documents sont saisis. UN وإنتاج ونشر أدوات الدعاية - الخطية والسمعية البصرية - الداعية إلى التعديل، سواء اليمينية المتطرفة أو النازية الجديدة، يستتبع مقاضاة جنائية ومصادرة المستندات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus