"والسنة" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Année
        
    • et année
        
    • et de l'Année
        
    • et par année
        
    • exercice
        
    • et par an
        
    • l'année de
        
    • et à l'Année
        
    • la sunna
        
    • et dans l'année
        
    • même année
        
    Nombre d'étudiants envoyés à l'étranger pour études par le Comité de l'enseignement supérieur, selon le sexe et l'Année académique UN مبتعثو هيئة التعليم العالي بحسب الجنس والسنة الدراسية
    La gestion durable des forêts et l'Année internationale des forêts UN الإدارة المستدامة للغابات والسنة الدولية للغابات
    Évolution du nombre d'enseignants par sexe et année scolaire UN الزيادة في عدد المعلمين بحسب الجنس والسنة الدراسية
    Il est on ne peut plus pertinent de souligner ce fait, au début de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme et de l'Année des Nations Unies pour la tolérance. UN وأنسب اﻷمور هو التشديد على هذه الحقيقة في بداية عقد تعليم حقوق اﻹنسان والسنة الدولية للتسامح.
    Enseignement technique et professionnel: Effectifs par sexe et par année UN التدريب التقني والمهني: الالتحاق حسب نوع الجنس والسنة
    Le Groupe continue de jouer un rôle directeur et consultatif important pour la mise en oeuvre du chapitre 13 et l'Année internationale de la montagne. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    Les questions autochtones, le développement durable dans les montagnes et l'Année internationale de la montagne (2002) UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    De même, l'Année internationale des populations autochtones et l'Année internationale de la famille ont mis l'accent sur l'importance du renforcement du pouvoir et de l'égalité. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    ∙ Des mesures en vue d’assurer la synergie entre l’Année internationale de la culture de la paix (2000) et l’Année internationale des volontaires (2001). UN ● اتخاذ تدابير لضمان الترابط بين السنة الدولية لثقافة السلام، في عام ٢٠٠٠، والسنة الدولية للمتطوعين عام ٢٠٠١.
    C'était déjà le cas l'année dernière et l'Année d'avant. UN وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها.
    Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Le graphique 2 illustre la participation au processus de transparence financière par endroit et année civile. UN ويبين الشكل 2 المشاركة في الإقرارات المالية حسب الموقع والسنة التقويمية.
    La figure 5 couvre les quatre cycles et illustre la participation à ces campagnes par lieu d'affectation et année calendaire. UN ويبين الشكل 5 المشاركة في الإقرارات المالية حسب الموقع والسنة التقويمية الشاملة لأربع جولات لتقديم البيانات.
    43. Taux d'avortements provoqués de femmes mariées, par âge et année 66 UN 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79
    L'Alliance demande à ses partenaires de verser des contributions volontaires pour assurer le succès de la Conférence et de l'Année internationale des petits États insulaires en développement. UN ودعا التحالف الشركاء إلى تقديم التبرعات من أجل كفالة نجاح المؤتمر والسنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il est nécessaire de renforcer partenariats et collaborations pour atteindre les objectifs du Programme mondial et de l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    Le Royaume-Uni a également joué un rôle de premier plan dans les activités de l'Année polaire internationale et de l'Année héliophysique internationale. UN وقامت المملكة المتحدة أيضا بدور قيادي في أنشطه السنة القطبية الدولية والسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    au Ministère de la santé publique, par âge et par année UN عدد حالات الأمراض الانتقالية المبلغ عنها حسب العمر والسنة
    Les tableaux 1 et 2 présentent la ventilation des plaintes et des arrestations par région et par année. UN ويعرض الجدولان 1 و2 توزيع الشكاوى والاعتقالات بحسب المنطقة والسنة.
    Entre l'exercice 1989 et l'exercice 1992, quelque 400 millions de DTS ont été affectés à cette fin. UN وقد تم تخصيص ٤٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما بين السنة المالية ١٩٨٩ والسنة المالية ١٩٩٢ لهذا الغرض.
    Taux de mortalité infantile par origine ethnique et par an UN معدلات وفيات الرضَع حسب الأصل الإثني والسنة
    La Commission a préconisé l’entreprise d’activités qui pourraient appuyer les préparatifs tant de l’Année internationale de l’écotourisme que de l’Année internationale des montagnes, ainsi que les activités prévues au titre de l’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens. UN ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية.
    L’Éthiopie a créé un comité de coordination qui a mené toute une gamme d’activités – notamment émissions de télévision et de radio consacrées aux personnes âgées et à l’Année et production de timbres et calendriers. UN وأنشأت إثيوبيا لجنة تنسيق خططت ﻹنجاز أنشطة متنوعة شملت وسائل مثل التليفزيون واﻹذاعة لبث أعمال درامية تتعلق بكبار السن والسنة الدولية، فضلا عن إنتاج طوابع بريد وتقويمات.
    En outre, elle est contraire aux engagements internationaux et, surtout, au Coran et à la sunna. UN وقررت أنه ينتهك الالتزامات الدولية كذلك، وأهم من ذلك أنه مخالف للقرآن والسنة.
    a Les prix sont établis au 1er janvier 2006 et dans l'année en cours. UN (أ) جميع المبالغ محسوبة بالأسعار السائدة في 1 كانون الثاني/يناير 2006 والسنة الجارية.
    Avec l'autoroute de la ville à environ 1 litre d'essence pour 11,75 kilomètres, ce qui est la moyenne pour ce type de véhicule de la même année, il a parcouru 724 kilomètres, en comptant aller et retour, Open Subtitles مع طريق سريع المؤدي إلى المدينة بتسارع 4 إلى 1 المتوسط إستهلاك 29 ميلاً للغالون وهو قياسي لذلك النوع والطراز والسنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus