"والسنوات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • et les années suivantes
        
    • et des années suivantes
        
    Les données relatives à l'aide internationale pour 1994 et les années suivantes ne sont pas encore disponibles. UN ولا تتوافر حتى اﻵن بيانات عن التدفقات الدولية للمساعدة السكانية لسنة ١٩٩٤ والسنوات التالية لها.
    Les États parties qui seront examinés pendant la deuxième année et les années suivantes sont instamment priés de désigner leurs points de contact dès que possible. UN والدولُ الأطراف التي سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّةٌ بشدة إلى تعيين جهات وصل في أقرب وقت ممكن.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties visées à l'annexe I devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient recalculer les inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات قد تغيرت، ينبغي للأطراف أن تعيد حساب قوائم الجرد بالنسبة لسنة الأساس والسنوات التالية.
    S'il est vrai que la responsabilité de cette reprise revient essentiellement aux gouvernements de la Fédération et de la Republika Srpska, le rôle de la communauté internationale sera crucial si l'on veut faire démarrer la reconstruction économique en 1996 et les années suivantes. UN وبالرغم من أن المسؤولية عن ذلك تقع أساسا على عاتق حكومتي الاتحاد وجمهورية صربسكا، فإن دور المجتمع الدولي سيكون عاملا حاسما في إدارة عجلة عملية إعادة بناء الاقتصاد خلال عام ١٩٩٦ والسنوات التالية.
    Le congé annuel durant la seconde année et les années suivantes pouvait être pris à n'importe quel moment de l'année compte tenu des dates des congés antérieurs. UN أما الإجازة في السنة الثانية والسنوات التالية للعمل فكانت تُمنح في أي وقت خلال سنة العمل وفقا للتسلسل المتبع في منح الإجازات.
    Ces ressources, jointes aux contributions non versées d'un montant de 15,3 millions de dollars, représentent les crédits non utilisés au titre des projets, soit un montant de 25 millions de dollars pour 2003 et les années suivantes. UN وتغطي هذه الموارد، مضافا إليها المساهمات المستحقة الدفع البالغ قدرها 15.3 مليون دولار، ميزانيات المشاريع غير المنفقة مجتمعة، البالغ قدرها 25 مليون دولار لعام 2003 والسنوات التالية.
    Ces ressources, jointes aux contributions non versées d'un montant de 10,6 millions de dollars, représentent les crédits non utilisés au titre des projets, soit un montant de 27,8 millions de dollars pour 2002 et les années suivantes. UN وتغطي هذه الموارد، مضافا إليها المساهمات المستحقة الدفع البالغ قدرها 10.6 مليون دولار، ميزانيات المشاريع غير المنفقة مجتمعة، البالغ قدرها 27.8 مليون دولار لعام 2000 والسنوات التالية.
    Les États parties examinés pendant la deuxième année et les années suivantes sont instamment prié de désigner leurs points de contact dès que possible. UN والدول الأطراف التي تخضع للاستعراض خلال السنة الثانية والسنوات التالية مدعوّة بقوة إلى تعيين جهات اتصال في أقرب وقت ممكن.
    Comme indiqué plus haut, la crise financière et économique de la fin des années 90 et les années suivantes de croissance anémique ont contribué à la pauvreté persistante du pays. UN 68 - كما لوحظ أعلاه، أسهمت الأزمة المالية والاقتصادية في أواخر التسعينات من القرن الماضي والسنوات التالية من النمو الراكد في استمرار الفقر في البلد.
    Annexe 1 Recettes du FNUAP au titre des ressources ordinaires en 2002 et engagements et estimations pour 2003 et les années suivantes (par principaux donateurs et régions géographiques), au 28 février 2003 UN المرفق 1: إيرادات الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لسنة 2002 والالتزامات/التقديرات لعام 2003 والسنوات التالية (حسب المانح الرئيسي والمنطقة الجغرافية) حتى 28 شباط/فبراير 2003
    Paiements anticipés qui avaient été reçus à la fin de 2005 (en milliers de francs suisses) pour 2007 et les années suivantes : Angola : 42; Bahamas : 1; Cameroun : 7; Équateur : 7; Honduras : 5. UN ووردت مدفوعات مقدمة في نهاية عام 2005 (بالآف الفرنكات السويسرية) لعام 2007 والسنوات التالية: إكوادور 7 وأنغولا 42 وجزر الباهاما 1، والكاميرون 7، وهندوراس 5؛
    Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties visées à l'annexe I devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties visées à l'annexe I devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وعندما تكون المنهجية أو الطريقة التي تم على أساسها تجميع بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المستندة إليها قد تغيرت، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعيد حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus