"والسنوات اللاحقة" - Traduction Arabe en Français

    • et les années suivantes
        
    • et des années suivantes
        
    • et les années ultérieures
        
    • et au cours des années suivantes
        
    • pour les années suivantes
        
    Selon les prévisions pour 1993 et les années suivantes, la construction de logements devrait se redresser légèrement. UN وحسب التوقعات لعام ٣٩٩١ والسنوات اللاحقة ينتظر حدوث زيادة طفيفة في بناء المساكن.
    On trouvera ci-après une liste des activités prévues pour 2001 et les années suivantes: UN ومن المزمع الاضطلاع بالأنشطة التالية خلال العام 2002 والسنوات اللاحقة:
    Cette tentative échoue, tout comme échoueront celles entreprises par des exilés politiques depuis l'étranger, en 1929 et les années suivantes. UN لكن كان تمردهم محاولة فاشلة، كمثيلاتها التي قام بها المنفيون السياسيون من الخارج في 1929 والسنوات اللاحقة.
    Elles ont donc recalculé les inventaires de l'année de référence et des années suivantes. UN وأدى هذا إلى إعادة حساب قوائم جرد سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    XXIII/30 : Nombre de décimales que le Secrétariat doit utiliser pour l'analyse et la présentation des données concernant les hydrochlorofluorocarbones pour 2011 et les années ultérieures UN المقرر 23/30: الخانات العشرية التي يتعين على الأمانة استخدامها في تحليل وعرض بيانات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2011 والسنوات اللاحقة
    En 2006 et au cours des années suivantes, des arrêtés seront adoptés en vue de réglementer de manière précise les modalités et activités dans le domaine de la sûreté biologique et du commerce des agents biologiques. UN وسيجري في عام 2006 والسنوات اللاحقة اعتماد لوائح مناسبة تنظم بالتفصيل الشروط والأنشطة في مجال السلامة البيولوجية والاتجار في العوامل البيولوجية.
    On trouvera ciaprès une liste des activités prévues pour 2001 et les années suivantes: UN ومن المخطط الاضطلاع بالأنشطة التالية خلال العام 2001 والسنوات اللاحقة في المستقبل:
    Ainsi, les charges correspondant à certains produits enregistrés en 2013 ne seront imputées qu'en 2014 et les années suivantes. UN وتبعا لذلك، لن يقابل بعض الإيرادات التي أُقرَّ بها في عام 2013 سوى نفقات متكبدة خلال عام 2014 والسنوات اللاحقة.
    Il convient de donner des directives au sujet des informations à fournir concernant la réévaluation des données d'inventaire pour l'année de référence et les années suivantes. UN ويلزم تقديم توجيهات بشأن المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بإعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة في سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    Si la méthode ou le mode de collecte des données sur les activités et des coefficients d'émission a changé, les Parties devraient effectuer un nouveau calcul des inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وحيثما تكون المنهجية أو الطريقة التي جُمعت بها بيانات الأنشطة أو عوامل الانبعاثات الأساسية قد تغيرت، ينبغي أن تقوم الأطراف بإعادة حساب قوائم الجرد لسنة الأساس والسنوات اللاحقة.
    Le secrétariat établit un rapport concernant les incidences sur les quantités attribuées du nouveau calcul des inventaires de gaz à effet de serre pour l'année de référence et les années suivantes UN الأمانة: تقديم تقرير عن آثار إعادة حسابات قوائم جرد غاز الدفيئة بالنسبة لسنوات الأساس والسنوات اللاحقة على الكميات المسندة.
    Les dépenses effectives ont atteint 4 530 000 dollars en 1997 et les dépenses prévues pour 1998 et les années suivantes du cycle devraient suivre cette tendance. UN وبلغت النفقات الفعلية خلال عام ١٩٩٧ ما قدره ٤,٥٣ ملايين دولار؛ ويتوقع أن تتبع المستويات المتوقعة لﻹنفاق لعام ١٩٩٨ والسنوات اللاحقة من الدورة هذا الاتجاه في اﻹنفاق.
    Toutes les Parties qui ont soumis de nouvelles données d'inventaire dans leur deuxième communication nationale avaient recalculé leurs inventaires pour l'année de référence et les années suivantes. UN وقامت جميع اﻷطراف التي قدمت بياناتها الجردية الجديدة في بلاغاتها الوطنية الثانية بإعادة حساب قوائم جردها لسنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    Pendant les huit premières années, seuls les intérêts sont remboursés au taux de 5,5 % la première année, 6 % l'année suivante et 7,5 % la cinquième année et les années suivantes pour les prêts subventionnés, et au taux de 7,5 % pour les prêts non subventionnés. UN وفي الثماني سنوات اﻷولى لا تسدد إلا الفوائد، وذلك بواقع ٥,٥ في المائة في السنة اﻷولى، و٦ في المائة في السنوات التالية، ويرتفع هذا الرقم إلى ٥,٧ في المائة في السنة الخامسة والسنوات اللاحقة وذلك بالنسبة لقروض المعانة أما القروض غير المعانة فتؤدى عنها دائما فائدة قدرها ٥,٧ في المائة.
    " a) D'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à tenir en 1998 [et les années suivantes] trois sessions d'une semaine; " UN " )أ( أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن تعقد في عام ٨٩٩١ ]والسنوات اللاحقة
    66. Un grand nombre des 200 000 personnes initialement enregistrées comme personnes déplacées au Kosovo en 1999 et les années suivantes n'ont toujours pas trouvé une solution durable. UN 66 - ولا يزال يتعين حتى الآن إيجاد حل دائم لوضع كثير من الـ 000 200 شخص الذين سُجلوا في البداية بوصفهم مشردين داخليا من كوسوفو أو فيها في عام 1999 والسنوات اللاحقة.
    Pour tous les régimes d'assurance santé, il baisse de 8,0 % en 2012-2013 à 4,5 % en 2027 et les années suivantes. UN وبالنسبة لجميع خطط التأمين الطبي، يتجه المعدل من 8.0 في المائة في الفترة 2012-2013 إلى 4.5 في المائة عام 2027 والسنوات اللاحقة.
    b) D'autoriser le Comité à tenir des réunions officieuses avant chacune des sessions de 1998 et des années suivantes, afin d'élucider les questions que soulèvent les demandes d'octroi du statut consultatif; UN )ب( أن يأذن للجنة بأن تعقد في عام ٨٩٩١ والسنوات اللاحقة اجتماعات غير رسمية قبل كل دورة بغرض توضيح المسائل الناشئة عن طلبات الحصول على المركز الاستشاري؛
    b) D'autoriser le Comité à tenir des réunions officieuses avant chacune des sessions de 1998 et des années suivantes, afin d'élucider les questions que soulevaient les demandes d'octroi du statut consultatif; UN )ب( أن يأذن للجنة بأن تعقد في عام ٨٩٩١ والسنوات اللاحقة اجتماعات غير رسمية قبل كل دورة بغرض توضيح المسائل الناشئة عن طلبات الحصول على المركز الاستشاري؛
    30. S'agissant de la campagne de production en 2009 pour cette année-là et les années ultérieures, le Groupe a souligné les avantages de ce moyen d'assurer des approvisionnements durant une campagne de production annuelle continue ou au-delà de 2010, et indiqué que la campagne de production pour 2009 était techniquement faisable et sans danger pour la santé des patients. UN 30- وأشار فريق التقييم، فيما يتعلق بإنتاج دفعة واحدة في عام 2009 من أجل تلك السنة والسنوات اللاحقة إلى أن فوائد هذا النسق من توفير المعروض عبر إنتاج سنوي متصل أو إنتاج لدفعة واحدة لما بعد عام 2010، وأفاد بأن الإنتاج دفعة واحدة في عام 2009 ممكن التحقيق من الناحية التقنية بدون الإضرار بصحة المرضى.
    Les paramètres estimés visent donc à indiquer, par des coefficients de valeur décroissante, les effets des chocs sur le revenu pour l’année en cours et pour les années suivantes. UN ولذلك، يفترض أن البارامترات المقدرة تشير، بقيم معامل متناقصة، إلى آثار صدمات الدخل في السنة الجارية والسنوات اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus