Ses principaux donateurs étaient le Danemark, la Norvège, la Suède et le Royaume-Uni. | UN | وكانت الدنمارك والنرويج والسويد والمملكة المتحدة بمثابة الأطراف المانحة أكثر من غيرها. |
Les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni ont annoncé des contributions au FNUAP. | UN | وأعلنت كل من هولندا والسويد والمملكة المتحدة عن تبرعات للصندوق. |
Les participants écouteront des exposés des membres de commissions de différents pays, à savoir l'Australie, l'Inde, le Royaume-Uni et la Suède. | UN | وسيستمع المشاركون إلى بيانات خبراء من بلدان مختلفة، هي أستراليا والسويد والمملكة المتحدة والهند. |
Quatre autres, à savoir l'Irlande, le Portugal, le Royaume-Uni et la Suède, les ont accrues de 10 % ou plus. | UN | وزادت أربع دول أخرى، وهي أيرلندا والبرتغال والسويد والمملكة المتحدة مساهماتها بنسبة 10 في المائة أو أكثر. |
À ce jour, 16 résidents ont été acceptés par les consulats de la Belgique, du Danemark, de l'Italie, des Pays-Bas, de la Suède et du Royaume-Uni. | UN | وحتى الآن، قبلت إيطاليا وبلجيكا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة وهولندا 16 قاطنا، في إطار الحلول القنصلية. |
Elle a donné un aperçu des plans d'action nationaux élaborés pour combattre le racisme dans un certain nombre de pays membres de l'Union européenne, à savoir le Danemark, la Finlande, l'Allemagne, l'Irlande, l'Italie, les PaysBas, la Suède et le RoyaumeUni. | UN | فقدمت لمحة عامة عن وضع خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية في عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، من بينها الدانمرك وفنلندا وألمانيا وآيرلندا وإيطاليا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة. |
La Directrice exécutive a remercié tout spécialement les représentants du Ghana, du Japon, du Royaume-Uni et de la Suède d'avoir apporté leur contribution aux décisions adoptées par le Conseil. | UN | ثم وجهت شكرا خاصا إلى ممثلي كل من غانا والسويد والمملكة المتحدة واليابان ﻷنهم عملوا كوسيط ميسر للقرارات التي اتخذها المجلس. |
Le FNUAP se félicite que les États-Unis, l'Irlande et la Nouvelle-Zélande aient versé leur contribution rapidement et que l'Allemagne, la Norvège, la Suède et le Royaume-Uni aient fait les versements échelonnés dus au cours du premier trimestre de l'année. | UN | ويعرب الصندوق عن عرفانه وامتنانه لقيام الولايات المتحدة وأيرلندا ونيوزيلندا بالدفع مبكرا وفي الموعد المحدد، ولقيام ألمانيا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة بدفع أقساط خلال الربع الأول من العام. |
Certains d'entre eux ont pris des mesures positives dans ce sens : au cours de l'année écoulée, la Zambie a signé des cadres d'action avec le Danemark, la Finlande, l'Irlande, les Pays-Bas, la Norvège, la Suède et le Royaume-Uni. | UN | وقد اتخذ بعض شركاء زامبيا خطوات إيجابية في هذا الاتجاه وفي العام الماضي وقَّعت زامبيا أطراً للعمل مع الدانمرك وفنلندا وأيرلندا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة. |
Les Pays-Bas, la Norvège, le Danemark, le Luxembourg, la Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord consacrent chacun aux activités de population plus de 200 dollars par million de dollars de leur PNB. | UN | وساهمت كل من هولندا والنرويج والدانمرك ولكسمبرغ والسويد والمملكة المتحدة بما يزيد عن 200 دولار من أصل كل مليون دولار من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة السكانية. |
Seulement 58,1 % des femmes (75,8 % des hommes) sont économiquement actives à Singapour, alors que le Danemark, les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni affichent des taux de 70 % et plus. | UN | ففي سنغافورة، لا تتجاوز نسبة النساء الناشطات اقتصادياً 58,1 في المائة (75,8 في المائة من الرجال)، بالمقارنة مع الدانمرك وهولندا والسويد والمملكة المتحدة (70 في المائة فأكثر). |
4. Une liste des questions préalables posées par la République tchèque, le Danemark, l'Allemagne, le Liechtenstein, les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord avait été communiquée au Mexique par les soins de la troïka. | UN | 4- وأحيلت إلى المكسيك، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً الجمهورية التشيكية والدانمرك وألمانيا وليختنشتاين وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
4. La liste des questions préalables posées par la République tchèque, le Danemark, la France, les Pays-Bas, la Norvège, la Slovénie, la Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord avait été communiquée à la Belgique par la troïka. | UN | 4- وأحيلت إلى بلجيكا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الجمهورية التشيكية والدانمرك وفرنسا وسلوفينيا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا. |
Ses cinq principaux bailleurs de fonds étaient le Danemark, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède. | UN | وكانت أكبر خمس جهات مانحة هي الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا. |
Des exemples de l'application réussie du paragraphe 1 de l'article 5 par la Finlande, le Royaume-Uni et la Suède sont fournis dans l'encadré 4. | UN | ويرد في الاطار4 أمثلة على التنفيذ الايجابي للفقرة 1 من المادة 5 من جانب فنلندا والسويد والمملكة المتحدة. |
Les principaux donateurs ayant soutenu cette action ont été l'Afrique du Sud, l'Allemagne, la Communauté européenne, le Danemark, les États-Unis, l'Italie, la Norvège, le Portugal, le Royaume-Uni et la Suède. | UN | وشملت الجهات المانحة الرئيسية المشاركة في هذا الجهد ألمانيا وإيطاليا والبرتغال والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية وجنوب افريقيا والدانمرك والسويد والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
L'évolution des exportations en 1997 est restée modérée dans les pays comme la Grèce, l'Italie le Royaume-Uni et la Suède dont la monnaie s'était dépréciée plus tôt. | UN | وظل أداء الصادرات في عام ٧٩٩١ معتدلا في البلدان التي انخفضت قيمة عملاتها في وقت سابق، كإيطاليا والسويد والمملكة المتحدة واليونان. |
Parmi les quatre autres pays de l'Union européenne, le Danemark, le Royaume-Uni et la Suède ont annoncé dès le début leur intention de ne pas participer à la troisième étape de l'UME, sans exclure la possibilité d'adhérer ultérieurement. | UN | ومن بين بلدان الاتحاد اﻷوروبي اﻷربعة المتبقية، أعلنت كل من الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة اعتزامها عدم المشاركة في المرحلة الثالثة للاتحاد النقدي اﻷوروبي من بدايتها، غير أنها لم تستبعد إمكانية الانضمام إلى عضويتها في تاريخ لاحق. |
Les Gouvernements du Danemark, de la Finlande, des PaysBas, de la Norvège, de la Suède et du Royaume-Uni ont offert de généreuses contributions financières. | UN | فقد ساهمت حكومات الدانمرك، وفنلندا، وهولندا، والنرويج، والسويد والمملكة المتحدة مساهمة مالية سخية. |
La plupart de ces travaux étaient demandés par le PNUD et les gouvernements de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de la Suède et du Royaume-Uni. | UN | وكثير من هذه الأعمال كان بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا. |
Toutefois, quelques pays, comme l'Allemagne, la Suède et le RoyaumeUni se sont réservé le droit de former des recours ultérieurement. Dans une réponse écrite présentée à la Chambre des communes le 21 juillet 1986, le secrétaire d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth a noté ce qui suit : | UN | بيد أن بعض البلدان مثل ألمانيا والسويد والمملكة المتحدة احتفظت بحقها في تقديم مطالبات.() وفي رد خطي قُدم في مجلس العموم في 21 تموز/يوليه 1986، أشار وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث إلى ما يلي: |
La Directrice exécutive a remercié tout spécialement les représentants du Ghana, du Japon, du Royaume-Uni et de la Suède d'avoir apporté leur contribution aux décisions adoptées par le Conseil. | UN | ثم وجهت شكرا خاصا إلى ممثلي كل من غانا والسويد والمملكة المتحدة واليابان لأنهم عملوا كوسيط ميسر للقرارات التي اتخذها المجلس. |
Par exemple, des organismes danois, britanniques et suédois de promotion de l'investissement ont déjà établi une présence en Chine. | UN | فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين. |
87. L'Administrateur a remercié les pays donateurs qui ont fourni des fonds pour la mise en oeuvre du changement au PNUD, notamment les Gouvernements danois, suédois et britannique. | UN | ٨٧ - وشكر البلدان المانحة التي ساهمت باﻷموال من أجل إجراء عملية التغيير في البرنامج، ولا سيما حكومات الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة. |