"والسياسة الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • et de la politique économique
        
    • et la politique économique
        
    • et de politique économique
        
    • et politique économique
        
    • les politiques économiques
        
    Centre national pour le développement de la femme et de la famille, Ministère de la planification et de la politique économique. UN المركز الوطني للنهوض بالمرأة والأسرة؛ وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية.
    Source : Ministère de la planification et de la politique économique. UN المصدر: وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية.
    Source : Ministère de la planification et de la politique économique UN المصدر: وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية.
    L'aide ne saurait remplacer non plus la souveraineté sur les terres, les frontières, le commerce, les ressources naturelles et la politique économique. UN ولا يمكن للمعونة أن تكون بديلا للسيادة على الأراضي والحدود والتجارة والموارد الطبيعية والسياسة الاقتصادية.
    Tandis que la première faisait référence au service de la dette sans entrave pour la croissance et la politique économique générale, la seconde concernait l'aptitude d'un pays à s'acquitter du service de sa dette. UN فبينما يشير التعريف الأول إلى خدمة الدين التي لا تعوق النمو والسياسة الاقتصادية عموما، فإن التعريف الثاني يشير إلى قدرة البلدان على تحمُّل عبء خدمة ديونه.
    La CNUCED devrait également poursuivre son travail d'information et d'élaboration de consensus sur les questions de commerce et de politique économique avant que celles-ci ne fassent l'objet de négociations à l'OMC. UN وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يواصل العمل المساعِد وبناء توافق اﻵراء بشأن مسائل التجارة والسياسة الاقتصادية قبل أن تصبح موضوع المفاوضات في منظمة التجارة العالمية.
    Il a été professeur de sciences politiques à l'Université du Costa Rica et a occupé le poste de Ministre de la planification et de la politique économique. UN وعمل كأستاذ للعلوم السياسية في جامعة كوستاريكا وشغل منصب وزير التخطيط والسياسة الاقتصادية.
    M. P. SIKIVOU, économiste, Forum du Pacifique Sud, Division du développement et de la politique économique UN موظف شؤون السياسة الاقتصادية، منتدى جنوب المحيط الهاديء، شعبة التنمية والسياسة الاقتصادية
    Il sera tenu compte de l'environnement dans les aspects distributifs du développement économique, de la politique fiscale et de la politique économique visant à modifier les schémas de production. UN وسيكون البعد البيئي مشمولا في إطار الجوانب اﻹفرادية للتنمية الاقتصادية والسياسة المالية والسياسة الاقتصادية الرامية الى تحقيق تغييرات في أنماط اﻹنتاج.
    En 1995, le Ministère de la planification et de la politique économique a dénombré 20,62 % de familles pauvres. UN وقد أشارت تقديرات وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية إلى أن الأسر الفقيرة قد شكلت ما نسبته 20.62 في المائة من مجموع الأسر في عام 1995.
    Mais il est important de prendre en compte la spécificité de l'économie palestinienne ravagée par la guerre lorsqu'il s'agit de mesurer et d'évaluer l'efficacité de l'aide étrangère et de la politique économique. UN ولكنه من المهم ألا تغيب عن البال خصوصية الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب وذلك عند قياس وتقييم مدى كفاءة المعونة الأجنبية والسياسة الاقتصادية.
    M. Diego Borja Cornejo, Ministre chargé de la coordination et de la politique économique (Équateur) UN السيد/دييغو بورخا كورنيخو، وزير التنسيق والسياسة الاقتصادية لإكوادور
    M. Diego Borja Cornejo, Ministre chargé de la coordination et de la politique économique (Équateur) UN السيد/دييغو بورخا كورنيخو، وزير التنسيق والسياسة الاقتصادية لإكوادور
    Établissement privé Établissement semi-public Source : Panorama National 1996, Ministère de la planification et de la politique économique UN المصدر: مسح عام وطني، 1996، وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية (MIDEPLAN).
    Le fait que plusieurs pays admissibles n'aient pas amorcé ou achevé le processus PPTE semblerait indiquer qu'il reste encore beaucoup à faire pour renforcer la volonté politique et l'aptitude à gérer efficacement la dette et la politique économique. UN وكون العديد من البلدان المؤهلة لم تشرع في عملية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو تنجزها إنما يوحي بأن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لبناء الإرادة السياسية والقدرة على إدارة الديون والسياسة الاقتصادية بشكل فعال.
    Ensuite, du fait de l'absence d'intégration entre la politique et la planification des ressources en eau et la politique économique aux niveaux national et régional, les quelques informations que l'on peut obtenir ne sont pas utilisées comme il convient par les organes nationaux de décision et de planification. UN وثانيهما، أنه مهما كانت المعلومات التي يحتمل توفرها فهي لن تجد مكانها الصحيح في عملية التخطيط ووضع السياسات على الصعيد الوطني، وذلك بسبب عدم وجود تكامل بين التخطيط والسياسات المتعلقة بالموارد المائية والسياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    S'agissant du domaine important du développement, mon gouvernement soutient pleinement les travaux en cours sur l'Agenda pour le développement et l'appel à de nouvelles tentatives d'élever le développement et la politique économique à leur juste place, sur le même plan que la paix et la sécurité mondiales. UN وفي مجال التنمية الهام، تؤيد حكومتي بالكامل العمل الجاري فيما يتعلق بخطة للتنمية، والدعوة الى ايجاد نهج جديدة ترفع مستوى التنمية والسياسة الاقتصادية الى المقام المرغوب فيه، بما يتساوى مع السلم واﻷمن العالميين.
    Parmi les stages de formation de longue durée, la Commission, en coopération avec l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA) offre depuis 1994 un stage consacré à la politique de la concurrence et aux pratiques antimonopole afin de faire connaître la loi antimonopole et la politique économique du Japon par rapport à celles des pays participants. UN ومن بين دوراتها التدريبية الطويلة، تقوم اللجنة منذ عام 1994، بالتعاون مع وكالة التعاون الدولي اليابانية، بتنظيم دورة بشأن الأفعال المناهضة للاحتكارات وسياسة المنافسة بهدف توفير فهم عام لقانون مكافحة الاحتكارات في اليابان والسياسة الاقتصادية لليابان، بالمقارنة بسياسة البلدان المشاركة.
    Il insiste sur la nécessité de tenir largement compte du Programme d'action dans la future politique d'égalité afin de mettre davantage en lumière les domaines de fond énoncés dans le Programme d'action, notamment la pauvreté et la politique économique. UN ومن أهداف التقرير إيلاء اهتمام كبير لخطة عمل بيجين من أجل تسليط الضوء، بصورة أكبر مما سبق في السياسة المستقبلية المتعلقة بالمساواة، على المجالات الجوهرية التي شملتها خطة العمل كالفقر والسياسة الاقتصادية.
    La CNUCED devrait également poursuivre son travail d'information et d'élaboration de consensus sur les questions de commerce et de politique économique avant que celles-ci ne fassent l'objet de négociations à l'OMC. UN وينبغي لﻷونكتاد أيضا أن يواصل العمل المساعِد وبناء توافق اﻵراء بشأن مسائل التجارة والسياسة الاقتصادية قبل أن تصبح موضوع المفاوضات في منظمة التجارة العالمية.
    Si j'ai consacré une partie importante de ma déclaration aux questions de développement et de politique économique et commerciale internationale, c'est parce que la Jamaïque voudrait insister sur l'importance fondamentale que revêt le développement économique et social pour la réalisation de la paix et de la sécurité. UN إذا كنت قد كرست جزءا كبيرا من بياني لمسائل التنمية والسياسة الاقتصادية والتجارية الدولية، فذلك ﻷن جامايكا تود أن تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق السلم واﻷمن.
    5. Finances publiques, planification et politique économique. UN ٥ - لجنة الخزانة العامة والتخطيط والسياسة الاقتصادية.
    Un expert en matière d’égalité entre les sexes et les politiques économiques, de réputation mondiale, a commencé la rédaction du premier numéro consacré à l’égalité économique qui constituera une contribution aux activités de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en 2000. UN وبدأ خبير ذو سمعة دولية يعنى بنوع الجنس والسياسة الاقتصادية في إعداد اﻹصدار اﻷول. وسيركز هذا اﻹصدار على المساواة الاقتصادية وسيسهم في أنشطة المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر تنظيمها في عام ٠٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus