"والسياسة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • et politiques
        
    • et des politiques
        
    • et les politiques
        
    • et la politique
        
    • politiques et
        
    • et de la politique
        
    • ordre public
        
    • la politique de
        
    • la politique générale
        
    • et de politique générale
        
    • et politique générale
        
    • principes
        
    • and Policy
        
    • la politique publique
        
    Son but est de renforcer l'appui aux processus et politiques d'émancipation. UN وتهدف الحولية إلى كسب تأييد أوسع نطاقا للعمليات والسياسة العامة الرامية إلى التحرر.
    Cela a des conséquences importantes au plan des recettes et des politiques, qui méritent une étude attentive. UN وهذا ينطوي على آثار هامة في الإيرادات والسياسة العامة ويستحق النظر فيه نظرة جدية.
    L'examen des rapports des commissions paritaires par le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion consiste à étudier les faits de la cause ainsi que les principes de droit et les politiques en jeu. UN 53 - ويستلزم استعراض التقارير من جانب المكتب دراسة وقائع القضية ومبادئ القانون والسياسة العامة المتعلقة بها.
    Le PNUE continuera d'établir des liens et de favoriser le dialogue entre la science et la politique. UN وسيواصل برنامـج اﻷمـم المتحدة للبيئة بناء الجسور بين العلم والسياسة العامة وفي تعزيز الحوار بينهما.
    La Déclaration requiert l'adoption de mesures positives dans les domaines de la législation, des politiques et des programmes. UN ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة والبرمجة.
    iii) Les effets précis de la réserve sur le plan de la législation et de la politique nationales; UN `3` أثر التحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    La société russe soutenait également que l'exécution de la sentence arbitrale était contraire à l'ordre public de la Fédération de Russie. UN وأكدت الشركة الروسية كذلك أنَّ إنفاذ قرار التحكيم يتناقض والسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    Il regrette aussi que le rapport ne donne pas assez d'informations sur l'effet et les résultats des mesures juridiques et politiques prises. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن آثار التدابير القانونية والسياسة العامة المتخذة والنتائج المحرزة.
    Cadres juridiques et politiques au service de la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN إطار القانون والسياسة العامة لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Il regrette aussi que le rapport ne donne pas assez d'informations sur l'effet et les résultats des mesures juridiques et politiques prises. UN كما تأسف لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية عن آثار التدابير القانونية والسياسة العامة المتخذة والنتائج المحرزة.
    Priorités nationales au niveau des investissements et des politiques UN أولويات الاستثمار الوطني والسياسة العامة
    Mise en place du Groupe de la coordination des stratégies et des politiques, qui visent à améliorer le processus d'approbation. UN إنشاء وحدة معنية بتنسيق الاستراتيجية والسياسة العامة لتعزيز عملية الموافقة
    L'engagement des partenaires était donc indispensable pour assurer la prise en compte des diverses dimensions liées à l'introduction et à l'expansion des TIC, en particulier dans l'éducation, l'entreprenariat et les politiques. UN ولذلك فإن مشاركتهم أساسية لضمان إدماج مجموعة متنوعة من الأبعاد المتصلة باستحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتوسع فيها، وخاصة في مجالات التعليم وتنظيم المشاريع والسياسة العامة.
    605. Le Comité s'inquiète de ce que la législation et les politiques en vigueur ne prennent pas en compte le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 605- يساور اللجنة القلق من أن التشريعات والسياسة العامة الحالية لا تراعيان مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    Je vais étudier la psychologie de l'enfant et la politique. Open Subtitles تخصص مزدوج في علم النفس الطفل والسياسة العامة.
    Institut brésilien de l'administration municipale; Ecole nationale des services urbains; et Centre des études sur les femmes et la politique publique. UN المعهد البرازيلي لإدارة البلديات؛ الكلية الوطنية للخدمات الحضرية؛ ومركز دراسات المرأة والسياسة العامة.
    La démocratie participative, ont soutenu certains intervenants, contribuait à faire en sorte que tous les groupes soient associés à la définition des orientations politiques et des objectifs de développement. UN بينما قيل أن الديمقراطية التشاركية تساعد على ضمان إشراك جميع المجموعات في وضع جدول أعمال التنمية والسياسة العامة.
    Tableau 5. Dépenses au titre de la Direction exécutive et de la politique générale UN الجدول 5- نفقات الإدارة التنفيذية والسياسة العامة في فترة السنتين 2004-2005
    Le défendeur russe a demandé le rejet de cette demande au motif que la reconnaissance et l'exécution de la sentence arbitrale étaient contraires à l'ordre public de la Fédération de Russie. UN وطلب المدَّعَى عليه رفض الطلب بدعوى أنَّ الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه يتعارض والسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    La coordination de la politique de l'information dans l'ensemble des Émirats, conformément à la politique générale de la Fédération; UN - وتنسيق السياسة الإعلامية بين الإمارات بما يتفق والسياسة العامة للاتحاد؛
    La faculté des parties de modifier une convention collective n'est limitée que par les interdictions prévues dans les dispositions légales et par la politique générale de l'État. UN ولا يُقَيِّد الأطراف في الاتفاقات الجماعية، لدى تعديل أحكام هذه الاتفاقات، إلاَّ ما يحظره القانون والسياسة العامة.
    De plus, il demeure nécessaire de sensibiliser considérablement les électeurs à la problématique hommes-femmes et d'accroître les capacités des candidates en matière de direction, de gouvernance et de politique générale. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تثقيف واسع للناخبين يراعي الفروق بين الجنسين، وكذلك إلى بناء مكثف للقدرات لدى المرشحات والمرشحات المحتملات في قضايا القيادة والحكم والسياسة العامة.
    Direction exécutive et politique générale UN البرنامج الإدارة التنفيذية والسياسة العامة
    Comptes en banque, pouvoirs et principes applicables UN الحسابات المصرفية والإذن والسياسة العامة
    Publication périodique de Global Environmental Change: Human and Policy Dimensions UN إصدار دوري لمنشور " التغير البيئي العالمي: اﻷبعاد المتعلقة باﻹنسان والسياسة العامة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus