64. La PRÉSIDENTE propose que M. Solari Yrigoyen et Mme Evatt reformulent le paragraphe 7. | UN | 64- الرئيسة اقترحت أن يعيد السيد سولاري يريغوين والسيدة إيفات صياغة الفقرة 7. |
2. M. KLEIN, appuyé par M. POCAR et Mme Evatt, propose de supprimer les deux premières phrases du paragraphe 19 et de garder la dernière. | UN | 2- السيد كلاين اقترح بتأييد من السيد بوكار والسيدة إيفات إلغاء الجملتين الأوليين الواردتين في الفقرة 19 والاحتفاظ بالجملة الأخيرة. |
Le paragraphe 16, tel que modifié dans le sens proposé par M. Pocar et Mme Evatt, est adopté. | UN | 32- واعتمدت الفقرة 16 بصيغتها المعدلة طبقاً لاقتراح كل من السيد بوكار والسيدة إيفات. |
4. Mme Chanet est élue Présidente, M. Bhagwati, M. El-Shafei et Mme Medina Quiroga sont élus Vice-Présidents et Mme Evatt est élue Rapporteur par acclamation. | UN | ٤ - انتخبت السيدة شانيه رئيسة للجنة، والسيد باغواتي والسيد الشافعي والسيدة مدينا كيروجا نوابا للرئيس والسيدة إيفات مقررة، بالتزكية. |
3. Après un échange de vues auquel participent Lord COLVILLE, M. ANDO, M. KRETZMER, M. BHAGWATI, Mme Evatt, M. BUERGENTHAL et M. KLEIN, la PRESIDENTE dit qu'il est décidé de supprimer le paragraphe 1 du projet d'observation générale. | UN | ٣- الرئيسة قالت بعد تبادل لﻵراء شارك فيه اللورد كولفيل والسيد آندو والسيد كريتزمير والسيد باغواتي والسيدة إيفات والسيد بورغنثال والسيد كلاين إنه تقرر حذف الفقرة ١ من مشروع التعليق العام. |
18. La PRESIDENTE, après un débat sur ce point auquel participent M. YALDEN, Mme Evatt, M. BHAGWATI et M. KLEIN, attire l'attention des membres du Comité sur un problème de fond. | UN | ٨١- الرئيسة قامت، بعد مناقشة بشأن هذه النقطة شارك فيها السيد يالدين والسيدة إيفات والسيد باغواتي والسيد كلاين، بتوجيه انتباه أعضاء اللجنة إلى مشكلة أساسية. |
M. POCAR, présentant le projet, indique qu'il a été rédigé par un groupe de travail composé de M. Klein, M. Ando, Mme Evatt, M. Yalden, M. Buergenthal, M. Scheinin et lui—même. | UN | 2- السيد بوكار أشار خلال عرضه للمشروع إلى أن فريق عمل مؤلفاً من السيد كلاين والسيد آندو والسيدة إيفات والسيد يالدين والسيد بورغنثال والسيد شاينين وهو بعينه تولى تحرير هذا المشروع. |
27. La PRÉSIDENTE dit qu'il est décidé de supprimer les paragraphes 15 et 16 et d'apporter à la section A les modifications proposées par M. Scheinin et Mme Evatt. | UN | ٧٢- الرئيسة قالت إنه قد تقرر حذف الفقرتين ٥١ و٦١ وإدخال التعديلات التي اقترحها السيد شاينين والسيدة إيفات على الفرع ألف. |
44. Mme MEDINA QUIROGA partage les préoccupations de M. Lallah et de Mme Evatt sur l'inégalité entre les hommes et les femmes et la discrimination dont peuvent être victimes les enfants nés hors mariage. | UN | 44- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر السيد لالاه والسيدة إيفات أوجه القلق التي أعربا عنها بشأن عدم المساواة بين الرجال والنساء والتمييز الذي قد يعاني منه الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج. |
50. Après un échange de vues auquel participent M. YALDEN, M. AMOR, Mme Evatt et M. LALLAH, la PRÉSIDENTE dit que les deux dernières phrases du paragraphe 18 du projet sont laissées en suspens jusqu'à ce que le Comité entame l'examen du paragraphe 21 du projet. | UN | 50- وبعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد عمر والسيدة إيفات والسيد لالاه أعلنت الرئيسة أنه لن يبت في الجملتين الأخيرتين من الفقرة 18 من المشروع إلى أن تبدأ اللجنة النظر في الفقرة 21 من المشروع. |
À la cinquante-septième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, Mme Evatt, M. Kretzmer et M. Francis. Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 1er au 5 juillet 1995 et a élu Mme Evatt président/rapporteur. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة السابعة والخمسين من السيد أغيلار أوربينا والسيدة إيفات والسيد كريتزمير والسيد فرانسيس، واجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ١ إلى ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١ وانتخب السيدة إيفات رئيسة/ مقررة له. |
3. Après un échange de vues auquel prennent part M. FRANCIS, Mme Evatt, M. LALLAH, M. BHAGWATI, M. MAVROMMATIS et M. PRADO VALLEJO, le PRESIDENT annonce que le Comité décide d’adopter les recommandations figurant dans la note informelle et de les mettre en oeuvre. | UN | ٣- بعد تبادل وجهات النظر بين السيد فرانسيس والسيدة إيفات والسيد لالاه والسيد باغواتي والسيد مافروماتيس والسيد برادو فاييخو، أعلن الرئيس أن اللجنة قررت اعتماد التوصيات الواردة في المذكرة غير الرسمية وتنفيذها. |
30. Après un échange de vues auquel prennent part M. LALLAH, Mme Evatt, M. KLEIN, M. BHAGWATI et M. POCAR, les dates proposées sont les suivantes : 2000 pour le quatrième rapport périodique de la France, et 2001 pour celui de l'Inde et pour le deuxième rapport de la Slovaquie. | UN | ٠٣- بعد تبادل لﻵراء اشترك فيه كل من السيد لالاه والسيدة إيفات والسيد كلاين والسيد باغواتي والسيد بوكار، اقترحت التواريخ التالية: ٠٠٠٢ للتقرير الدوري الرابع لفرنسا، و١٠٠٢ لتقرير الهند وللتقرير الثاني لسلوفاكيا. |
40. Après un échange de vues auquel participent Mme MEDINA QUIROGA, M. KLEIN, M. YALDEN, M. SCHEININ et Mme Evatt, la PRESIDENTE dit que la question posée sur les procès menés en l'absence du prévenu sera supprimée et que des précisions sur ce type de procès seront demandées au sujet de l'application de l'article 14 du Pacte. | UN | ٣٤- عقب تبادل في اﻵراء بين السيدة مدينا كيروغا، والسيد كلاين، والسيد يالدن، والسيد شاينين، والسيدة إيفات بيﱠنت الرئيسة أنه سيتم حذف السؤال المطروح بشأن المحاكمة غيابياً وأنه سيطلب توفير إيضاحات بشأن هذا النوع من المحاكمات في إطار عملية تنفيذ المادة ٤١ من العهد. |
À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Francisco José Aguilar Urbina, M. Bán, Mme Evatt et M. Laurel Francis. Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 9 au 13 octobre 1995 et a élu M. Aguilar Urbina président/rapporteur. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا والسيد بان والسيدة إيفات والسيد لوريل فرانسيس، واجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، وانتخب السيد أغيلار أوربينا رئيسا/ مقررا له. |
21. Soixante—sixième session (5—9 juillet 1999) : les membres du Groupe de travail mixte des communications et de l'article 40 étaient Lord Colville, Mme Evatt, M. Kretzmer, Mme Medina Quiroga, M. Pocar, M. Solari Yrigoyen, M. Wieruszewski et M. Yalden; M. Yalden a été élu Président—Rapporteur. | UN | 21- الدورة السادسة والستون (5-9 تموز/يوليه 1999): كان الفريق العامل الموحد المعني بالرسائل وبالمادة 40 يتألف من اللورد كولفيل والسيدة إيفات والسيد كريتسمر والسيدة مدينا كيروغا والسيد بوكار والسيد سولاري ييريوغوين والسيد ويروسزيوسكي والسيد يالدين؛ وانتخب السيد يالدين رئيساً/مقرراً. |
79. Après un échange de vues auquel participent M. POCAR, Lord COLVILLE et Mme Evatt, portant sur les répétitions entre le paragraphe 3 et le paragraphe 19, la PRÉSIDENTE dit que le deuxième membre de phrase du paragraphe 3 sera supprimé et que le paragraphe 19 est adopté sans modification. | UN | 79- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد بوكار واللورد كولوفيل والسيدة إيفات فيما يتعلق بالتكرار في الفقرتين 3 و19، قالت الرئيسة إن الجزء الثاني من الجملة الواردة في الفقرة 3 سيحذف وإن الفقرة 19 ستعتمد بصيغتها الحالية. |
54. Après un échange de vues auquel participent M. YALDEN, M. KLEIN, M. WIERUSZEWSKI, M. AMOR, Mme Evatt, Lord COLVILLE et la PRÉSIDENTE, il est décidé de maintenir l'avant—dernière phrase du paragraphe 19 et de remplacer, à la dernière phrase, les termes " déplacements massifs " par les termes " expulsions massives " . | UN | 54- بعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد كلاين والسيد فيروزفسكي والسيد عمر والسيدة إيفات واللورد كولفيل والرئيسة تقرر الإبقاء على الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 19 وإبدال عبارة " ترحيل عدد كبير من الأفراد " بعبارة " طرد عدد كبير من الأفراد " في الجملة الأخيرة. |
Après un échange de vues entre M. SCHEININ et Mme Evatt (Rapporteur), la PRÉSIDENTE indique qu'à la fin de la section, une phrase sera ajoutée pour indiquer la nécessité de respecter aussi le principe de nondiscrimination religieuse dans les financements accordés aux établissements d'enseignement privés. | UN | 26- بعد تبادل الآراء بين كل من السيد شاينين والسيدة إيفات (المقررة)، قالت الرئيسة إن جملة ستُضاف في نهاية الفرع للإشارة إلى ضرورة احترام مبدأ عدم التمييز كذلك في التمويل الذي يخصص لمؤسسات التعليم الخاصة. |
22. Lord COLVILLE (Président—Rapporteur du Groupe de travail) rappelle que le Groupe de travail, composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, Mme Evatt, M. Yalden et lui—même, était chargé de s'occuper à la fois des rapports périodiques et des communications, très lourde tâche pour laquelle il a bénéficié de l'assistance remarquable des membres du secrétariat. | UN | ٢٢- اللورد كولفيل )رئيس الفريق العامل ومقرره( ذكر بأن الفريق العامل المؤلف من السيد باغواتي والسيد الشافعي والسيدة إيفات والسيد يالدن ومنه هو شخصيا، قد كلف بالنظر في التقارير الدورية وفي البلاغات في آن واحد، وهي مهمة ضخمة نال فيها مساعدة رائعة من جانب أعضاء اللجنة. |