"والسيطرة في" - Traduction Arabe en Français

    • et contrôle dans
        
    • contrôle la
        
    • et de contrôle au
        
    • et de contrôle dans
        
    • et son contrôle pour
        
    • et le contrôle exercé sur
        
    • le contrôle dans
        
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Article 15 Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite 107 UN المادة 15 ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً 133
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Le chapitre IV de la deuxième partie traite déjà de la responsabilité qu'une organisation internationale peut encourir lorsqu'elle aide, assiste, dirige ou contrôle la commission d'un fait internationalement illicite par une autre organisation internationale dont elle est membre. UN وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع المواد هذه في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    Cette opération devrait permettre de renforcer les procédures de commande et de contrôle au sein de la MUAS et aussi de faire en sorte que la MUAS déploie rationnellement ses ressources et intègre efficacement ses composantes militaire, policière et humanitaire. UN وستوحد هذه العملية إجراءات القيادة والسيطرة في نطاق البعثة وستكفل تمكّن البعثة من نشر مواردها بأكبر قدر ممكن من التأثير ودعم التكامل بين عناصر البعثة المؤلفة من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الأنشطة الإنسانية.
    Compte tenu de l'importance de la structure de commandement et de contrôle dans les services de police, le grade est essentiel pour un policier qui formule des conclusions susceptibles de mettre en cause des collègues. UN ونظراً لأهمية هياكل القيادة والسيطرة في وكالات الشرطة، تعد الرتبة بالغة الأهمية عندما يخلص أحد الضباط إلى نتائج يحتمل أن تضر بضباط آخرين.
    b) Le pouvoir de l'État du pavillon d'exercer sa compétence et son contrôle pour les questions d'ordre administratif, technique et social concernant le navire. UN (ب) بصلاحية دولة العَلَم في ممارسة الولاية القضائية والسيطرة في الشؤون الادارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة.
    1) Alors que l'article 15 porte sur les directives données et le contrôle exercé sur une organisation internationale qui commet un fait internationalement illicite par une autre organisation internationale, le présent article envisage le cas où c'est un État qui donne ces directives et exerce ce contrôle. UN 1 - في حين تتعلق المادة 15 بممارسة منظمة دولية للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل غير مشروع دولياً، فإن هذه المادة تنظر في الحالة التي تكون فيها ممارسة التوجيه والسيطرة صادرة عن إحدى الدول.
    Directives et contrôle dans la commission du fait UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Directives et contrôle dans la commission du fait UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Directives et contrôle dans la commission UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Le chapitre IV du présent projet d'articles traite déjà de la responsabilité qu'une organisation internationale peut encourir lorsqu'elle aide, assiste, dirige ou contrôle la commission d'un fait internationalement illicite par une autre organisation internationale dont elle est membre. UN وينظر فعلاً الفصل الرابع من الباب الثاني من مشاريع هذه المواد في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    Le chapitre IV de la première partie traite déjà de la responsabilité qu'une organisation internationale peut encourir lorsqu'elle aide, assiste, dirige ou contrôle la commission d'un fait internationalement illicite par une autre organisation internationale dont elle est membre. UN وينظر الفصل الرابع من الباب الأول من هذا المشروع فعلاً في المسؤولية التي قد تقع على منظمة دولية عندما تقدم العون أو المساعدة أو تمارس التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً يصدر عن منظمة دولية أخرى تكون المنظمة الأولى عضواً فيها.
    4) Si l'adoption d'une décision obligatoire devait être considérée comme une forme de direction et de contrôle au sens du présent article, cette disposition ferait double emploi avec l'article 16 des présents articles. UN 4) وإذا اعتبر اعتماد قرار ملزم شكلاً من أشكال التوجيه والسيطرة في مفهوم هذه المادة، فإن هذا الحكم سيتداخل مع المادة 16 من هذه المواد.
    4) Si l'adoption d'une décision obligatoire doit être considérée comme une forme de direction et de contrôle au sens du projet d'article 13, cette disposition ferait double emploi avec le projet d'article 15 du présent projet. UN (4) وإذا اعتبر اعتماد قرار ملزم شكلاً من أشكال التوجيه والسيطرة في مفهوم مشروع المادة 13، فإن هذا الحكم سيتداخل مع مشروع المادة 15 من المشروع الحالي.
    Les résultats de l'évaluation serviront ensuite aux départements dans l'amélioration de leur système de commandement et de contrôle dans les cadres législatif et politique existants. UN وسيُستند إلى نتائج هذا التقييم لإدخال مزيد من التحسينات على نظام القيادة والسيطرة في الإدارتين، ضمن أطر التشريعات والسياسات القائمة.
    Il existe un autre accord avec l'Union européenne pour soutenir le projet de règlements de surveillance et de contrôle dans les centres de redressement. Par ailleurs, il existe aussi un projet de lutte contre la torture en collaboration avec l'organisation danoise RCT. UN وهناك اتفاق آخر مع الاتحاد الأوروبي لدعم مشروع أنظمة الرقابة والسيطرة في مراكز الإصلاح، إضافة لمشروع مناهضة التعذيب مع منظمة (RCT) الدانماركيه.
    a) Du pouvoir de l’État du pavillon d’exercer sa compétence et son contrôle pour les questions d’ordre administratif, technique et social concernant le navire; et UN )أ( صلاحية دولة العَلم في ممارسة الولاية القضائية والسيطرة في الشؤون الادارية والتقنية والاجتماعية المتعلقة بالسفينة؛
    1) Alors que l'article 14 porte sur les directives données et le contrôle exercé sur une organisation internationale qui commet un fait internationalement illicite par une autre organisation internationale, le présent article envisage le cas où c'est un État qui donne ces directives et exerce ce contrôle. UN 1) في حين تتعلق المادة 14 بممارسة منظمة دولية للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل غير مشروع دولياً، فإن هذه المادة تنظر في الحالة التي تكون فيها ممارسة التوجيه والسيطرة صادرة عن إحدى الدول.
    Directives sur l'autorité, le commandement et le contrôle dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN توجيه في مجال السياسات بشأن السلطة والقيادة والسيطرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus