"والشؤون الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • affaires économiques et sociales
        
    • pour les questions économiques et sociales
        
    La Slovénie approuve la suggestion du Secrétaire général visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités principales des Nations Unies telles que la paix et la sécurité, les affaires économiques et sociales, la coopération pour le développement et les affaires humanitaires. UN وتوافق سلوفينيا على اقتراح اﻷمين العام بإدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة والبرامج الرئيسية لﻷمم المتحــدة، مثــل الســلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Chef de Cabinet, secrétaires généraux adjoints à la gestion, à l'appui aux missions, aux affaires économiques et sociales, aux opérations de maintien de la paix, et Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences UN رئيس ديوان الأمين العام ووكلاء الأمين العام للشؤون الإدارية والدعم الميداني والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وعمليات حفظ السلام وشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات شهريا
    À cet égard, ma délégation tient à exprimer sa reconnaissance au Département des affaires de désarmement et au Département des affaires économiques et sociales pour leur assistance. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يتقدم بالشكر إلى إدارتي شؤون نزع السلاح، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية على ما قدمتاه من مساعدات.
    Quatre chapitres du budget (désarmement, affaires juridiques, affaires économiques et sociales et droits de l'homme) ont totalisé 70 % des produits éliminés. UN وأربعة من أبواب الميزانية، هي: نزع السلاح، والشؤون القانونية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان، هي المسؤولة عن 70 في المائة من جميع النواتج المنهاة.
    Il y a eu également une modification fondamentale des attitudes à l’égard des droits de l'homme : l’on reconnaît de plus la dignité fondamentale de la personne humaine et la place centrale des droits de l'homme dans tous les domaines de la gouvernance mondiale : affaires humanitaires, paix et sécurité, affaires économiques et sociales et, plus que tout, développement. UN وطرأ أيضا تحول أساسي في المواقف تجاه حقوق اﻹنسان، مع ازدياد الاعتراف بما فُطر عليه المخلوق البشري من كرامة وباﻷهمية المحورية لحقوق اﻹنسان بالنسبة لجميع قضايا الحكم في العالم: أي في الشؤون اﻹنسانية وشؤون السلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وقبل كل شيء، في شؤون التنمية.
    La question des droits de l'homme est désormais considérée comme faisant partie des quatre domaines de fond du programme de travail du Secrétariat (paix et sécurité, affaires économiques et sociales, coopération pour le développement et affaires humanitaires). UN ٢٢-٢ وقد اتضح أن قضية حقوق اﻹنسان تتصل بكل مجال من المجالات الموضوعية اﻷربعة لبرنامج عمل اﻷمانة وهي: السلم واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتعاون في مجال التنمية والشؤون اﻹنسانية.
    Le Chili est prêt à examiner si la composition actuelle du Conseil est celle qui répond le mieux aux exigences de la protection et de la promotion des droits de l'homme et si le Conseil doit devenir ou non un organe principal de l'ONU, au même titre que les Conseils qui sont chargés de la paix et de la sécurité ou des affaires économiques et sociales. UN إن شيلي على استعداد للنظر في مسألة ما إذا كانت تشكيلة المجلس هي الأكثر ملاءمة للوفاء بمتطلبات حماية وتعزيز حقوق الإنسان وما إذا كان ينبغي للمجلس أن يكون واحداً من الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، أسوةً بالمجلسين المسؤولين عن السلم والأمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'Égypte constate une certaine sélectivité dans le sens où l'on s'attache à lever des ressources afin de financer les missions politiques, alors que les moyens consacrés au développement et aux affaires économiques et sociales demeurent insuffisants. UN 2 - ومصر تلاحظ أن هناك شيئا من الانتقائية، حيث يتوفر الحرص على جمع الموارد بهدف تمويل المهام السياسية، وذلك في الوقت الذي تتسم فيه الموارد المخصصة للتنمية والشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعدم الكفاية بشكل مستمر.
    Nous avons recentré notre programme d’activité sur quatre domaines fondamentaux – paix et sécurité, coopération pour le développement, affaires économiques et sociales internationales et affaires humanitaires –, auxquels viennent s’ajouter les questions relatives aux droits de l’homme, désignées comme intersectorielles. UN ٥ - وقد تم تنظيم برنامج العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: السلام واﻷمن، والتعاون اﻹنمائي، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والشؤون اﻹنسانية؛ وهناك مجال خامس هو حقوق اﻹنسان، وهو مجال حدد بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    52. Il ressort de la figure 6 que les départements de la gestion, des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, des opérations de maintien de la paix, de l'information et des affaires économiques et sociales emploient plus de 40 % du personnel du Secrétariat. UN ٥٢ - يبين الشكل ٦ أن أكثر من ٤٠ في المائة من جميع موظفي اﻷمانة العامة يعملون في إدارات الشؤون اﻹدارية، وشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وعمليات حفظ السلام، وشؤون اﻹعلام، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme coopère avec ces organismes, ainsi qu’avec d’autres institutions, dans le cadre des comités exécutifs interorganisations créés par le Secrétaire général pour coordonner les activités menées par le système des Nations Unies dans les domaines de la paix et de la sécurité, des affaires économiques et sociales, des affaires humanitaires et du développement. UN ٢٣ - ويتعاون المفوض السامي مع هذه المؤسسات وغيرها من خلال اللجان التنفيذية المشتركة بين الوكالات التي شكلها اﻷمين العام لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة في مجالات السلام واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والشؤون اﻹنسانية والتنمية.
    En outre, il poursuit une étroite collaboration bilatérale avec les départements directement intervenant dans les principaux domaines d’activité de l’Organisation : maintien de la paix et de la sécurité; coopération pour le développement; affaires économiques et sociales internationales; affaires humanitaires; et droits de l’homme, qui est une question à caractère intersectoriel. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل التعــاون الثنائي الوثيق مــع اﻹدارات المعنية مباشرة بمجـالات العمل الرئيسيــة للمنظمة - وهي اﻷمن والسلم؛ والتعاون اﻹنمائي؛ والشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدولية؛ والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وهو مجال جامع.
    Le Haut Commissaire aux droits de l’homme est membre des quatre comités exécutifs compétents (paix et sécurité, affaires économiques et sociales, coopération au développement et affaires humanitaires) et du Conseil de direction, qui se réunit chaque semaine et conseille le Secrétaire général sur les grandes questions de gestion et de politique générale. UN ولذلك، فإن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان عضو في اللجان التنفيذية اﻷربع ذات الصلة المعنية بالسلام واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتعاون اﻹنمائي، والشؤون اﻹنسانية، وفي فريق اﻹدارة العليا الذي يجتمع كل أسبوع من أجل تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن قضايا هامة تتعلق باﻹدارة والسياسة العامة.
    13. Les propositions du Secrétaire général pour 2004-2005 ne consistent pas seulement à présenter un budget-programme entièrement révisé, comme annoncé dans sa décision 1 : mais, pour aller plus loin dans le changement, à prendre toute une série de mesures dans différents domaines - droits de l'homme, information, services de conférence, affaires économiques et sociales et appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 13 - وإلى جانب تقديم ميزانية برنامجية منقحة تماما وفق ما يقتضيه التدبير الأول، حققت المقترحات لفترة 2004-2005 تقدما أكبر بكثير وذلك عندما عكست أيضا تنفيذ مجموعة من التدابير الأخرى في إطار برنامج إجراء المزيد من التغيير في مجالات من قبيل حقوق الإنسان والإعلام وخدمة المؤتمرات والشؤون الاقتصادية والاجتماعية وتقديم الدعم للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Trois décisions d'importance ont été prises en vue d'améliorer la gestion : la création du poste de vice-secrétaire général, la création du Conseil de direction, analogue à un conseil de cabinet, et la création de quatre comités sectoriels afin de renforcer la cohérence des activités menées par l'ONU dans le domaine de la paix et de la sécurité, des affaires humanitaires, du développement et des affaires économiques et sociales. UN واستُحدثت ثلاثة هياكل جديدة مهمة من أجل تحسين الإدارة في الأمم المتحدة: فقد أنشئ منصب نائب الأمين العام، وأنشئت هيئة إدارية في شكل فريق الإدارة العليا، وشُكلت أربع لجان قطاعية من أجل تحقيق التناسق في أعمال الأمم المتحدة في مجالات السلام والأمن، والشؤون الإنسانية، والتنمية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus