Responsable de l'ensemble de l'administration, du personnel, des achats et des finances de la mission; assure la supervision de la gestion quotidienne de la mission. | UN | مسؤول عن الادارة العامة والموظفين والمشتريات والشؤون المالية للبعثة؛ ويضطلع بمهمة الرقابة الادارية اليومية على البعثة. |
du budget et des finances | UN | مكتـــب تخطيــط البرامـــج والميزانية والشؤون المالية |
Le Chef de la comptabilité Le Directeur du budget et des finances | UN | أودي رئيس الحسابات مدير الميزانية والشؤون المالية |
— Commerce, y compris les douanes, le commerce international et les finances, le commerce au sein de la République fédérale, et les communications; | UN | ♦ التجارة، بما في ذلك الجمارك، والتجارة الدولية والشؤون المالية الدولية؛ والتجارة داخل الجمهورية الفدرالية؛ والاتصالات. |
Je parle de ces trois domaines - maintien de la paix, diplomatie préventive et finances. | UN | أذكر هذه المجالات الثلاثة: حفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية والشؤون المالية. |
Le Comité a été informé par le Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances que cette proposition n'aurait pas d'incidences budgétaires. | UN | وقد أبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية اللجنة بأن هذا الاقتراح لا يترتب عليه آثار في الميزانية. |
Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances | UN | مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية |
du budget et des finances | UN | مكتـــب تخطيــط البرامـــج والميزانية والشؤون المالية |
Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances | UN | مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية |
La Division du budget et des finances contrôle également les dépenses en mettant l'accent sur l'exécution du budget. | UN | كما تقوم شعبة الميزانية والشؤون المالية في الميدان بمراقبة النفقات من منظور أداء الميزانية. |
:: Procédures normalisées de gestion des ressources humaines et des finances | UN | :: توحيد العمليات المتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية |
Cette loi constitue la deuxième étape de la réforme, après la loi sur la gestion des affaires publiques et les finances publiques de 2001. | UN | ويمثل هذا القانون المرحلة الثانية من جهود الإصلاح، بعد قانون الإدارة العامة والشؤون المالية لعام 2001. |
Les réseaux mondiaux de trafic ont de lourdes répercussions sur la démocratie et le développement, le commerce et les finances et la sécurité commune. | UN | وتخلّف شبكات الاتّجار العالمية أثراً عميقاً على الديمقراطية والتنمية والأعمال التجارية والشؤون المالية والأمن البشري. |
Planification des programmes, budget et finances | UN | تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية: |
Diplômé de comptabilité et finances, Institut technologique autonome de Mexico | UN | المعهد التكنولوجي المكسيكي المستقل، دبلوم في المحاسبة والشؤون المالية |
Élaborer et coordonner les politiques et procédures budgétaires et financières | UN | وضع وتنسيق السياسات والاجراءات المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية |
Elle reste cependant tributaire des États Membres dans le domaine de la sécurité et du soutien logistique, opérationnel et financier. | UN | غير أن البعثة لا تزال تعتمد على دعم الدول الأعضاء في مجالات الأمن واللوجستيات والعمل التنفيذي والشؤون المالية. |
Déclaration de l'Administrateur et questions financières, budgétaires et administratives | UN | بيان مديرة البرنامج، والشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة |
Solliciter une assistance technique pour la gestion des forêts et la gestion financière | UN | طلب مساعدة فنية لإدارة الغابات والشؤون المالية |
Situation budgétaire et financière des organismes | UN | شؤون الميزانية والشؤون المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
De la même façon, les réseaux mondiaux de trafic portent un grave préjudice à la démocratie, au développement, au commerce et aux finances. | UN | ولشبكات الاتجار العالمية أيضا أثر عميق على الديمقراطية، والتنمية، والأعمال التجارية، والشؤون المالية. |
Ces quatre dernières années, ses structures de décision et de financement sont demeurées pratiquement inchangées. | UN | وقد ظل هيكله دون تغيير بالفعل فيما يتعلق بصنع القرارات والشؤون المالية خلال السنوات الأربع الماضية. |
Dans les bureaux de pays, le FNUAP a recours, moyennant paiement, aux services de partenaires, notamment du PNUD, dans des domaines tels que les ressources humaines et la finance. | UN | ويدفع الصندوق أجرا لقاء الخدمات التي يتلقاها بصفة أساسية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الموارد البشرية والشؤون المالية في المكاتب القطرية. |
L'annexe I présente des renseignements statistiques et financiers relatifs aux réfugiés palestiniens et aux programmes, aux finances et au personnel de l'Office. | UN | ويتضمن المرفق الأول معلومات إحصائية ومالية عن اللاجئين الفلسطينيين، وبرامج الوكالة، والشؤون المالية والموظفين. |
Économies de postes découlant du transfert des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines | UN | الوفورات المتحققة في ملاك الموظفين نتيجة لنقل مهام الموارد البشرية والشؤون المالية |
Le Gouverneur est responsable de la politique étrangère, de la sécurité intérieure, de la défense, de la nomination des fonctionnaires, des opérations financières offshore et d'un certain nombre d'autres questions, mais il est par ailleurs tenu de prendre l'avis du Conseil exécutif. | UN | والحاكم مسؤول عن الشؤون الخارجية والأمن الداخلي والدفاع والشؤون المالية الخارجية ومسائل أخرى محددة، وعليه أن يتصرف فيما عدا ذلك من الأمور بناء على مشورة المجلس التنفيذي. |
Ce service comprend des directives sur les modes de vie, les questions financières et le budget, les soins de l'enfant et l'accouchement. | UN | وتتضمن الخدمة الإرشاد في مهارات الحياة والشؤون المالية والميزانية ورعاية الطفل والولادة. |