"والشاملة لقطاعات متعددة" - Traduction Arabe en Français

    • et transversaux
        
    • et transversales
        
    • et intersectorielles
        
    5. État de mise en œuvre des recommandations tendant à remédier aux problèmes systémiques et transversaux UN 5 - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والشاملة لقطاعات متعددة
    Une attention particulière a été accordée à l'ampleur de la contribution des diverses initiatives et activités du programme mondial aux résultats obtenus dans les domaines thématiques et transversaux. UN وأولِـيَ اهتمام خاص لمدى مساهمة العمليات والأنشطة التي يضطلع بها البرنامج العالمي في تحقيق نتائج في المجالات المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة.
    B. Renforcement des capacités dont dispose la sous-région pour faire face aux problèmes transfrontières et transversaux qui compromettent la paix et la sécurité, y compris la piraterie UN باء - تعزيز القدرات دون الإقليمية للتصدي للتهديدات العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة التي تحيق بالسلام والأمن، بما في ذلك القرصنة
    :: Publication de 2 rapports sur les menaces transfrontières et transversales qui pèsent sur la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: إعداد تقريرين عن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة في غرب أفريقيا
    Il se compose actuellement de six personnes et ses fonctions premières sont de promouvoir les droits et intérêts des personnes âgées, de conduire, surveiller et promouvoir la stratégie néo-zélandaise en faveur du vieillissement positif, de fournir des orientations générales sur les thèmes qui concernent les personnes âgées et de mener des politiques stratégiques et intersectorielles. UN ويعمل في المكتب حالياً ستة موظفين ويتمثل دوره الرئيسي في تعزيز حقوق ومصالح المسنين، وقيادة ورصد وتعزيز تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا للشيخوخة الإيجابية، وتقديم المشورة السياساتية بشأن القضايا التي تؤثر في المسنين، وقيادة السياسات الاستراتيجية والشاملة لقطاعات متعددة.
    Au paragraphe 26 de sa résolution 67/241, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, durant la partie principale de sa soixante-huitième session, sur les progrès accomplis dans l'application des recommandations concernant le règlement des problèmes systémiques et transversaux qu'il a formulées dans son rapport sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN 172 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 26 من قرارها 67/241، أن يوافيها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بشأن معالجة المسائل المؤسسية العامة والشاملة لقطاعات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus