Questions relatives à l'application de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : Programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: برنامج شراكة اتفاقية بازل |
Question relatives à l'application de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : démantèlement écologiquement rationnel des navires | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التفكيك السليم بيئياً للسفن |
Questions relatives à l'application de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : autres activités de coopération et de coordination au niveau international | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون والتنسيق الدوليان مع الجهات الأخرى |
La coopération régionale et les partenariats noués dans ce domaine devraient être développés et renforcés. | UN | وينبغي تطوير وتعزيز التعاون والشراكات على المستوى الإقليمي في تيسير التجارة والنقل. |
Des conseils du volontariat des entreprises peuvent faciliter les bonnes pratiques et les partenariats aux niveaux national et mondial. | UN | ويمكن لمجالس المتطوعين من الشركات أن تيسّر الممارسات السليمة والشراكات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Son action porte sur trois secteurs, à savoir : plaidoyer mondial; renforcement des efforts et des partenariats aux niveaux national et régional; et impulsion exemplaire de l'ONU. | UN | وتركز الحملة على ثلاثة مجالات: الدعوة على الصعيد العالمي، وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وممارسة الأمم المتحدة لدورها الريادي بأسلوب القدوة. |
Se félicitant de l'adoption par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'une approche régionale de la programmation, fondée sur des consultations suivies et des partenariats aux niveaux national et régional axés en particulier sur sa mise en œuvre, destinée à permettre à l'Office d'apporter aux priorités des États Membres des réponses cohérentes s'inscrivant dans la durée, | UN | وإذ ترحب باتخاذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نهجا إقليميا إزاء البرمجة، يقوم على المشاورات المستمرة والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي. ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذه، ويركز على ضمان استجابة المكتب استجابة مستدامة ومتماسكة لأولويات الدول الأعضاء، |
Questions relatives à l'application de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : démantèlement écologiquement rationnel des navires | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التفكيك السليم بيئياً للسفن |
Questions relatives à l'application de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : autres activités de coopération et de coordination au niveau international | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون والتنسيق الدوليان مع الجهات الأخرى |
Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : coopération, coordination et partenariats au niveau international : Programme de partenariats de la Convention de Bâle | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: برنامج شراكة اتفاقية بازل |
Questions relatives à l'application de la Convention: coopération, coordination internationales et partenariats au niveau international : coopération avec l'Organisation maritime internationale | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: التعاون والتنسيق والشراكات على الصعيد الدولي: التعاون مع المنظمة البحرية الدولية |
Pour passer au stade des contributions stratégiques et induire un changement social, il faudra modifier le système de suivi des résultats, en mettant l'accent sur les évaluations et sur les décisions et partenariats au niveau stratégique. | UN | وسوف يستلزم التحول نحو المساهمات على صعيد الاستراتيجيات والتغيير الاجتماعي إحداث تغيير في نظام رصد الأداء، بما في ذلك إجراء التقييمات والتركيز على القرارات والشراكات على صعيد الاستراتيجيات. |
C. Réseaux et partenariats au niveau international 51 − 57 17 | UN | جيم- إقامة الشبكات والشراكات على الصعيد العالمي 51 -57 13 |
Au niveau des pays, les activités et les partenariats ont fourni au cours de l'année écoulée des indications utiles qui peuvent servir à définir nos priorités futures. | UN | وأتاح العمل والشراكات على الصعيد القطري خلال السنة الماضية رؤى مفيدة يمكنها أن ترشدنا إلى تحديد أولوياتنا في المستقبل. |
Le contrôle national et les partenariats sont des éléments essentiels de l'élimination de la pauvreté. | UN | والملكيات والشراكات على الصعيد الوطني تمثل عناصر أساسية في هذه المكافحة. |
La coordination, la collaboration et les partenariats internationaux, y compris entre secteur privé et secteur public, pour la science et la technologie devraient être renforcés. | UN | وينبغي زيادة تطوير التنسيق والتعاون والشراكات على المستوى الدولي، بما في ذلك بين القطاعين العام والخاص، في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Encourager la coopération et les partenariats au niveau international | UN | تعزيز التعاون والشراكات على المستوى الدولي |
L'approche intersectorielle a permis d'améliorer la coordination, la hiérarchisation des priorités et les partenariats dans des domaines thématiques clefs. | UN | وكانت المجموعات ناجحة في تعزيز التنسيق، وإضفاء الأولوية والشراكات على مجالات مواضيعية رئيسية. |
La promotion de la coopération internationale technique et scientifique, y compris de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, ainsi que le renforcement de la coopération et des partenariats aux niveaux régional et sous-régional étaient à prévoir pour favoriser une gestion durable des forêts. | UN | ودعيت الجهات المعنية أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي التقني والعلمي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز التعاون والشراكات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات. |
Se félicitant que l'Office ait adopté une conception régionale de la programmation, fondée sur des consultations suivies et des partenariats, aux niveaux national et régional, axés en particulier sur sa mise en œuvre, et visant surtout à permettre à l'Office d'apporter effectivement aux priorités des États Membres des réponses cohérentes qui s'inscrivent dans la durée, | UN | وإذ ترحب باعتماد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نهجا إقليميا إزاء البرمجة يقوم على مواصلة المشاورات والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذه، ويركز على ضمان استجابة المكتب على نحو مستدام ومتسق لأولويات الدول الأعضاء، |
Se félicitant que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ait adopté une conception régionale de la programmation, fondée sur des consultations suivies et des partenariats, aux niveaux national et régional, axés en particulier sur sa mise en œuvre, et visant surtout à permettre à l'Office d'apporter effectivement aux priorités des États Membres des réponses cohérentes qui s'inscrivent dans la durée, | UN | وإذ ترحب باعتماد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نهجا إقليميا إزاء البرمجة يقوم على مواصلة المشاورات والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذه، ويركز على ضمان استجابة المكتب على نحو مستدام ومتسق لأولويات الدول الأعضاء، |
Soutien international et partenariats pour la promotion de l'alphabétisation | UN | حاء - الدعم والشراكات على الصعيد الدولي من أجل تعزيز محو الأمية |