"والشراكة من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • et de partenariat pour
        
    • et le partenariat pour
        
    • au Partenariat pour
        
    • le partenariat visant
        
    • et du Partenariat pour
        
    • et de partenariats pour
        
    • et les partenariats pour
        
    • et partenariat pour
        
    • partenariat pour la
        
    Les notions de coopération et de partenariat pour la paix prennent de plus en plus d'importance. UN كما أن مفاهيم التعاون والشراكة من أجل السلم بدأت تحظى بأهمية متزايدة.
    Dans le message qu'elle a envoyé à la Conférence, la HautCommissaire a souligné les impératifs juridiques de coopération internationale et de partenariat pour le développement émanant des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et visant à soutenir les efforts de développement déployés au niveau national. UN وأبرزت المفوضة السامية في الرسالة التي وجهتها إلى المؤتمر الالتزامات القانونية للتعاون الدولي والشراكة من أجل التنمية الناشئة عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والرامية إلى دعم جهود التنمية الوطنية.
    Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire UN تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Il nous appartient de faire en sorte que les pratiques habituelles et le partenariat pour le développement deviennent synonymes. UN ويتعين علينا كفالة أن يصبح العمل المألوف والشراكة من أجل التنمية مترادفين.
    La rencontre s'est conclue par la publication du communiqué tripartite de Spier, qui rend compte de l'attachement au dialogue et au Partenariat pour la paix manifesté par les trois parties présentes. UN واختُتم الحدث بإصدار البيان الثلاثي عن الخلوة التي عُقدت في سبير والذي برهن على روح الالتزام بالحوار والشراكة من أجل السلام التي سادت بين الأطراف الثلاثة.
    L'indicateur pouvait encore être affiné. L'orateur a souligné l'importance de l'indicateur et de l'analyse qu'il permettait de réaliser dans le contexte de la coopération et du Partenariat pour le développement. UN وقال إنه يمكن زيادة صقل إطار مؤشر التجارة والتنمية مؤكداً أهمية هذا الإطار والتحليل في سياق التعاون والشراكة من أجل التنمية.
    Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariats pour le commerce et le développement, y compris Nord-Sud, Sud-Sud, ainsi que la coopération triangulaire UN تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Intensifier la coopération et les partenariats pour le commerce et le développement UN تعزيز التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية
    Le Sud émergent est encore un organisme en gestation et il aura besoin de nouvelles formes de coopération et de partenariat pour consolider les acquis récents et relever les défis à venir. UN ولا تزال بلدان الجنوب الناشئة تشهد عملية تطور لم تكتمل بعد وسوف يستلزم الأمر أشكالاً جديدة من التعاون والشراكة من أجل ترسيخ المكاسب الحديثة والتصدي للتحديات القادمة.
    Convaincue également qu'il importe de continuer à tirer parti de l'esprit de coopération et de partenariat pour le développement grâce à un dialogue entre tous les pays, en particulier entre pays développés et pays en développement, afin de promouvoir un environnement économique international favorable à un développement durable, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والنامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    Convaincue également qu'il importe de continuer à tirer parti de l'esprit de coopération et de partenariat pour le développement grâce à un dialogue entre tous les pays, en particulier entre pays développés et pays en développement, afin de promouvoir un environnement économique international favorable à un développement durable, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأهمية استمرار الاستفادة من روح التعاون والشراكة من أجل التنمية عن طريق الحوار البناء بين جميع البلدان، ولا سيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية المستدامة،
    C. Thème subsidiaire 2 − Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire UN جيم - الموضوع الفرعي 2- تكثيف جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    D. Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que triangulaire UN دال - تكثيف جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    II. Thème subsidiaire 2 − Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris la coopération Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire UN ثانياً - الموضوع الفرعي 2 - تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    b) Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire; UN (ب) تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Le FNUAP et le partenariat pour le développement UN ثانيا - صندوق الأمم المتحدة للسكان والشراكة من أجل التنمية
    Le Fonds commun pour la transparence du Nicaragua et le partenariat pour la réforme de la gouvernance en Indonésie, par exemple, constituent à cet égard des mécanismes dont on pourrait s'inspirer. UN ويوفّر صندوق الشفافية المشترك في نيكاراغوا والشراكة من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا قدرا من التجربة التي يمكن الاستفادة منها.
    On peut citer pour exemple le Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et le partenariat pour la santé de la mère, du nouveau-né et de l'enfant. UN ومن الأمثلة على ذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق والشراكة من أجل صحة الأم والوليد والطفل.
    71. L'attachement à la coopération et au Partenariat pour le développement, qui se manifeste de diverses manières depuis quelques années, est une preuve éclatante du bien-fondé des principes fondamentaux énoncés dans la Charte des droits et devoirs économiques des États. UN ١٧ - يشكل الالتزام بالتعاون والشراكة من أجل التنمية، الذي كان يتطور بأشكال مختلفة في السنوات اﻷخيرة، دليلا واضحا على أهمية المبادئ اﻷساسية المعلنة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
    Ils ont réaffirmé que ce dialogue devrait répondre aux intérêts et profits mutuels, à l'interdépendance, au partage des responsabilités et au Partenariat pour un développement durable visant à l'établissement d'un nouvel ordre international fondé sur la justice, l'équité et l'égalité. UN وأكدوا مجددا ضرورة اجراء هذا الحوار استجابة للمصالح والمنافع المتبادلة، والتكافل، والمشاركة في المسؤوليات، والشراكة من أجل تحقيق التنمية المستدامة بغية إقامة نظام دولي جديد يقوم على أساس من العدل والمساواة واﻹنصاف.
    Ce partenariat a été élargi pour englober le NEPAD, qui appuie l'alimentation scolaire issue de la production locale, par le biais du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique et du Partenariat pour le développement de l'enfant. UN وقد شهدت الشراكة بينهما توسعاً لتشمل دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي تساند التغذية المدرسية المتحققة وطنياً من خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا والشراكة من أجل نماء الطفل.
    Table ronde 3: Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariats pour le commerce et le développement, y compris la coopération Nord-Sud, la coopération SudSud et la coopération triangulaire UN المائدة المستديرة 3: تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Table ronde III: Intensifier la coopération et les partenariats pour le commerce et le développement UN اجتماع المائدة المستديرة الثالث للأونكتاد الثالث عشر - تعزيز التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية
    Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables et partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN مبادرة الشراكة بشأن الهواتف الخلوية (MPPI) والشراكة من أجل العمل المعنية بمعدات الحواسيب (PACE)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus