"والشرطة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • et la police spéciale
        
    • et la PSMI
        
    • et de la police spéciale
        
    • et de membres de la police spéciale
        
    • et de la PSMI
        
    Respect de l'Accord technique militaire par les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur UN مدى امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    L'AY et la PSMI n'ont pas déclaré les quantités de matériel et les effectifs ni les activités. UN ولم تقدم وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة بيانات عن المعدات وعدد اﻷفراد واﻷنشطة.
    Les activités de l'armée et de la police spéciale yougoslave, quant à elles, ont été tout à fait disproportionnées et excessives, en particulier quand on pense aux opérations menées entre le 10 et le 16 janvier 1999. UN ومع ذلك، كانت أنشطة الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة الصربية غير متناسبة ومفرطة في مجملها، لا سيما عندما تؤخذ في الحسبان العمليات التي جرت خلال الفترة من ١٠ الى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Le maintien dans la zone démilitarisée de la présence de membres de la police des frontières yougoslave (monténégrine) et de membres de la police spéciale croate ne viole pas le régime de sécurité. Français UN بيد أن البعثة لم تعتبر هذه الانتهاكات استفزازية، ولا يشكل استمرار وجود شرطة الحدود اليوغوسلافية )من الجبل اﻷسود( والشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة المجردة من السلاح انتهاكا لنظام اﻷمن.
    et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Respect de l'Accord technique militaire par les Forces armées de Serbie- et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Respect de l'Accord technique militaire par les Forces armées de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures UN امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    et la police spéciale du Ministère de l'intérieur UN مدى امتثال الجيش الصربي والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية
    Conformément au régime de sécurité, la zone est contrôlée par les forces de police des parties, à savoir la police spéciale pour la partie croate et la police des frontières et la police spéciale monténégrines pour la partie yougoslave. UN ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة.
    Conformément au régime de sécurité, elle est contrôlée par les forces de police des parties : la Police spéciale pour la partie croate et la Police des frontières et la police spéciale monténégrines pour la partie yougoslave. UN ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة.
    Conformément au régime de sécurité, elle est contrôlée par les forces de police des parties, à savoir : la police spéciale pour la partie croate et la police des frontières et la police spéciale monténégrines pour la partie yougoslave. UN ووفقا للنظام الأمني، تقوم قوات الشرطة التابعة للطرفين بدوريات في المنطقة؛ وهي على الجانب الكرواتي الشرطة الخاصة، وعلى الجانب اليوغوسلافي شرطة حدود الجبل الأسود والشرطة الخاصة.
    Les opérations de sécurité menées conjointement par l'AY et la PSMI se poursuivent dans le secteur de la frontière entre la RSY et l'ex-République yougoslave de Macédoine pendant toute la semaine. UN العمليات اﻷمنية المشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة على منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تستمر طوال اﻷسبوع.
    Les opérations de sécurité menées conjointement par l'AY et la PSMI contre des bastions connus et présumés de l'ALK commencent dans le secteur de Kovoska Mitrovica. UN عمليات أمنية مشتركة بين الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة تستهدف معاقل معروفة ومشتبه فيها لجيش تحرير كوسوفو، تبدأ في منطقة كوفوسكا ميتروفيتشا.
    La MINUK dépend de façon critique d'un ensemble de contributions volontaires : contributions financières au fonds d'affectation spéciale visant à soutenir la MINUK et à alimenter le budget consolidé du Kosovo, aide bilatérale directe, contribution aux effectifs de la police civile et de la police spéciale ainsi qu'à la KFOR. UN وتعتمد البعثة اعتمادا مفرطا على شبكة من المساهمات الطوعية ـ بدءا من الهبات المالية المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعمها وتلك المقدمة إلى ميزانية كوسوفو الموحدة، فالمساعدات الثنائية المباشرة، وانتهاءً بتوفير القوى البشرية اللازمة للعمل في الشرطة المدنية والشرطة الخاصة والقوى الأمنية الدولية في كوسوفو.
    :: Le retour des contingents de l'armée yougoslave et de la police spéciale a été empêché de façon injustifiée (voir résolution 1244 (1999), par. 4 et par. 6 et 10 de l'annexe 2; et par. 4 de l'article 1 de l'accord militaire technique). UN :: ومنعت دون مبرر عودة وحدات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة (انظر الفقرة 4 من القرار 1244 (1999)، والفقرتين 6 و10 من المرفق؛ والفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاق التقني العسكري).
    Le maintien dans la zone démilitarisée de la présence de membres de la police des frontières yougoslave (monténégrine) et de membres de la police spéciale croate dans la zone démilitarisée, contrairement à leur présence dans la zone contrôlée par l'ONU, ne viole pas le régime de sécurité. UN أما استمرار وجود شرطة الحدود اليوغوسلافية )من الجبل اﻷسود( والشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة المجردة من السلاح، مقارنة بوجودهما في المنطقة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة، فلا يشكﱢل انتهاكا للنظام اﻷمني.
    Selon la MONUP, ces violations n'ont pas un caractère de provocation. Le maintien dans la zone démilitarisée de la présence de membres de la police des frontières yougoslave (monténégrine) et de membres de la police spéciale croate ne viole pas le régime de sécurité. UN الاتحادية في المنطقة المجردة من السلاح، وأحيانا وجود أفراد من الجيش الكرواتي في المنطقة. ولا يشكل استمرار وجود شرطة الحدود اليوغوسلافية )من الجبل اﻷسود( والشرطة الخاصة الكرواتية في المنطقة المجردة من السلاح انتهاكا للنظام اﻷمني.
    Les rapports de l'AY et de la PSMI contiennent des inexactitudes et des indications fallacieuses. UN كانت التقارير المقدمة من الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة غير صحيحة ومضللة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus