"والشرطة الوطنية الكونغولية" - Traduction Arabe en Français

    • et de la Police nationale congolaise
        
    • et la Police nationale congolaise
        
    • et de la PNC
        
    • et à la PNC
        
    • et la PNC
        
    • et Police nationale congolaise
        
    • et à la Police nationale
        
    • la Police nationale congolaise et
        
    Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC) UN اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    2 496 patrouilles effectuées conjointement par les unités de police constituées et de la Police nationale congolaise dans les zones prioritaires UN تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    La non-réalisation du produit est consécutive aux retards intervenus dans l'adoption d'une stratégie nationale globale à l'intention des forces armées nationales et de la Police nationale congolaise. UN كان السبب في عدم إنجاز هذا الناتج ناجما عن التأخر في اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية
    Dans le nord du territoire d'Aru, un nouveau groupe armé nommé < < Forces de défense de la population locale de la province Orientale > > (FDPLPO) s'est attaqué à des positions tenues par les FARDC et la Police nationale congolaise. UN وفي شمال إقليم أرو، استهدفت جماعة مسلحة جديدة تدعى قوات الدفاع عن السكان المحليين في مقاطعة أورينتال مواقع القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Goma sera protégée par la mise en place d'un solide périmètre extérieur, et la MONUC et la Police nationale congolaise renforceront la sécurité intérieure dans la ville en effectuant des patrouilles rigoureuses qui seront renforcées par un couvre-feu, lequel restera en place tant que la situation sécuritaire sera instable. UN وستعزز البعثة والشرطة الوطنية الكونغولية الأمن الداخلي في المدينة، من خلال تسيير العدد الكافي من الدوريات، وتعزيزها بفرض نظام لحظر التجول يستمر العمل به عندما تكون الحالة الأمنية غير مستقرة.
    4.4.2 Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des FARDC et de la PNC UN 4-4-2 اعتماد مدونة سلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي
    :: Conseils au Gouvernement et à la PNC sur la réforme de la police et la coordination de la liaison entre le Gouvernement et les partenaires et donateurs bilatéraux potentiels UN :: إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    Toutefois, selon certaines informations, des éléments indisciplinés des FARDC et de la Police nationale congolaise commettent des exactions et des actes de harcèlement contre la population locale. UN إلا أن التقارير تشير إلى أن عناصر غير منضبطة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ترتكب تجاوزات ضد السكان المحليين وتتحرش بهم.
    La stratégie de sortie de la MONUC, dans ces zones, dépend de la capacité des forces armées de la RDC et de la Police nationale congolaise d'assurer un minimum de sécurité. UN وتتوقف استراتيجية انسحاب البعثة في تلك المناطق على قدرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية على توفير مستوى أمني مقبول كحد أدنى.
    :: 12 réunions mensuelles avec les coordonnateurs pour les questions concernant les femmes des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise pour les conseiller sur les moyens d'intégrer le souci de l'égalité des sexes dans la réforme du secteur de la sécurité UN :: 12 اجتماعا شهريا مع مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إدماج المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    La Haut-Commissaire note avec satisfaction une certaine amélioration pour ce qui est de la traduction en justice de soldats, d'éléments et d'officiers des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC). UN وتلاحظ المفوضة السامية بارتياح بعض التحسّن في إحالة جنود وضباط في القوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية إلى القضاء.
    La réforme des FARDC et de la Police nationale congolaise est l'un des facteurs essentiels de la consolidation de la paix et de la stabilité. UN 70 - ويعد إصلاح القوات المسلحة والشرطة الوطنية الكونغولية أحد العناصر الضرورية لتوطيد السلام والاستقرار.
    40 réunions avec les autorités nationales et provinciales pour préconiser la création aux niveaux national et provincial de comités mixtes chargés d'examiner les violations graves des droits de l'homme commises par des membres des FARDC et de la Police nationale congolaise, et donner des conseils à ce sujet UN عقد 40 اجتماعاً مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات للدعوة والمشورة بشأن إنشاء لجان مشتركة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات للتصدي للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي يرتكبها ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية
    Des membres des groupes armés, des FARDC et de la Police nationale congolaise étaient responsables de 81 % des cas signalés dans les zones de conflit et de 24 % des cas dans le reste du pays. UN وكان أعضاء الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية مسؤولين عن 81 في المائة من الحوادث المبلغ عنها في مناطق النزاع وعن 24 في المائة في المناطق خارج النزاع.
    Les FARDC et la Police nationale congolaise se sont félicitées de leur étroite coopération avec la MONUC qui leur fournissait un appui, et ont demandé à ce que cet appui soit renforcé. UN وقد رحبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بتعاونهما الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة وبالدعم الذي تتلقيانه منها، ومع طلب المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    Des violences entre ces partisans et les forces de police ont été signalées et des coups de feu échangés à l'occasion d'affrontements entre le service de sécurité du candidat et la Police nationale congolaise (PNC). UN وأفادت التقارير بوقوع مصادمات بين مؤيدي نائب الرئيس والشرطة وأطلقت أعيرة نارية خلال مواجهة بين حراس الأمن التابعين لنائب الرئيس والشرطة الوطنية الكونغولية.
    En collaboration avec la Police des Nations Unies, elle a aidé la Commission électorale nationale indépendante et la Police nationale congolaise à mettre au point le plan de sécurité opérationnel pour les élections, selon les principes du centre national des opérations. UN وقد قدمت الشعبة الانتخابية وضباط شرطة الأمم المتحدة في البعثة المساعدة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والشرطة الوطنية الكونغولية في صياغة خطة الأمن التشغيلية للانتخابات، في إطار مركز العمليات الوطني.
    Le code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des FARDC et de la PNC a été élaboré mais son entrée en vigueur reste en suspens dans l'attente de l'adoption d'une stratégie nationale complète pour les forces armées nationales et la PNC. UN وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    Conseils au Gouvernement et à la PNC sur la réforme de la police et la coordination de la liaison entre le Gouvernement et les partenaires et donateurs bilatéraux potentiels UN إسداء المشورة للحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إصلاح الشرطة وتنسيق الاتصال بين الحكومة والشركاء والمانحين الثنائيين المحتملين
    Elle a aussi déployé une équipe d'investigation conjointe pour enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme par les FARDC et la PNC. UN كذلك أوفدت البعثة فريقاً للتحقيق المشترك لمتابعة الادعاءات التي تفيد بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية انتهكت حقوق الإنسان.
    La violence sexuelle commise à l'encontre des enfants par des forces de sécurité (Armée et Police nationale congolaise) et des groupes armés a continué à susciter de vives préoccupations en 2010. UN 87 - وظل العنف الجنسي الذي تمارسه ضد الأطفال القوات الأمنية (الجيش والشرطة الوطنية الكونغولية) والجماعات المسلحة شاغلا خطيرا في عام 2010.
    La MONUSCO a renforcé sa présence militaire, civile et policière dans la zone et apporté un soutien accru aux FARDC et à la Police nationale. UN وعززت البعثة وجودها العسكري والشرطي والمدني في المنطقة وزادت الدعم المقدم إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية.
    48 réunions pour fournir aux autorités et aux responsables de la Police nationale congolaise des conseils sur l'application de la réforme de la Police nationale congolaise et sa restructuration UN عقد 48 اجتماعا مع كبار موظفي الحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ إصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus