Je vais emporter tout ce qui est mauvais, et revenir avec la vraie force et l'honneur des Crazy Dogs. | Open Subtitles | أنا ذاهب لأخذ معي كل شئ سئ و أعود مع القوة الحقيقية والشرف للكلاب المجنونة |
Oubliez le devoir et l'honneur, et prenez ce que vous voulez. | Open Subtitles | فلتنسي الواجب والشرف وتأخذين ما تريدينه بكل بساطة |
Notre objectif est de concrétiser cet engagement avec responsabilité et honneur. | UN | نحن عازمون على جعل هذا الالتزام حقيقة، انطلاقا من الشعور بالمسؤولية والشرف. |
Tout le monde ne pratique pas le kung-fu pour justice et honneur. | Open Subtitles | أترون , ليس كل شخص يتدرب الكونغ فو من اجل العدالة والشرف |
Outre le droit à la protection de la dignité et de l'honneur déjà prévu, il énonce à présent le droit à la protection de la réputation professionnelle. | UN | وهكذا نجد، أنه الى جانب الحق في الكرامة والشرف الذي كان قائما من قبل، أدخل اﻵن حق حماية سمعة اﻷعمال. |
Le Nicaragua est fier de son attachement à la paix, à l'honneur, à la solidarité et à la lutte sans merci contre l'injustice. | UN | إن نيكاراغوا فخورة بتفانيها في سبيل السلام والشرف والتضامن والكفاح بلا هوادة ضد الظلم. |
Je suis destiné par la tradition et l'honneur à venger votre famille. | Open Subtitles | انا ملزم بالتقاليد والشرف لانتقم لعائلتك |
La mort et l'honneur semblent être la même chose, mais aujourd'hui, j'ai compris que ce n'était pas le cas. | Open Subtitles | كان يعتقد أن الموت والشرف متشابهان لكني اليوم تعلمت أنهما لا يكونان كذلك أحياناً |
Le terrible bain de sang que les national-socialistes ont causé... au nom de la liberté et l'honneur partout en Europe ne vous at-elle pas, ouvert les yeux? | Open Subtitles | لذا فإن المجازر البشعة, للحزب الوطني الاشتراكي قامت في كافة أنحاء أوروبا بإسم الحرية والشرف لم تفتح عينيكِ؟ |
On était des frères, un groupe uni par l'harmonie et l'honneur. | Open Subtitles | لقد كانت فرقة للأخوة، إنظمام للفريق عن طريق الانسجام والشرف. |
Je suis sûr que mon maître vous paraîtra lui-même tout sagesse et honneur. | Open Subtitles | لا أشك أن سيدي النبيل سيظهر.. كعادته دائماً، مليء بالاحترام والشرف |
Paix et honneur dans les mondes a venir. | Open Subtitles | السلام والشرف قادمة في العالمين |
À notre noble consul, souhaitons joie et honneur ! | Open Subtitles | إلى قنصلنا ، نتمنى لك السعادة والشرف |
L'article 14 de la HKBOR garantit par ailleurs la protection de la vie privée, de la famille, du domicile, de la correspondance, de l'honneur et de la réputation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكفل المادة 14 من شرعة الحقوق الحماية للخصوصية والأسرة والمنزل والمراسلات والشرف والسمعة. |
Ils banalisent des actes d'extrême violence comme blesser et tuer et justifient leur position avec des excuses comme le code traditionnel de la morale et de l'honneur. | UN | وهم يكيفون أعمال العنف البالغ كاﻹصابة والقتل، ويبررون مواقفهم بأعذار من قبيل الفهم التقليدي لﻷخلاق والشرف. |
Immixtion dans la vie privée, atteinte disproportionnée et donc arbitraire à l'honneur et à la réputation − article 17, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 14. | UN | التعدي غير المتناسب، وبالتالي التعسفي، على الخصوصية والشرف والسمعة - المادة 17، مقترنة بالمادة 14، الفقرة 1. |
Mais j'ai déjà cotoyé la décence, l'honneur, et la dignité. | Open Subtitles | ولكن في هذه الفترة رأيت الإحترام والشرف والوقار |
Je voudrais également dire que c'est un privilège et un honneur pour notre pays de participer à cette célébration spéciale. | UN | وأود أيضا أن أقول إنه من دواعي الفخر والشرف لبلدي أن أشارك في هذا الاحتفال الخاص. |
C'est également une source de fierté et d'honneur que de vous voir présider cette institution mondiale de premier rang. | UN | وإنه لمن دواعي الفخر والشرف كذلك أن نراكم ترأسون هذه المؤسسة الأولى في العالم. |
Combien de fois m'a-t-il raccompagnée à ma porte, s'est-il penché pour me baiser la main et me dire: "Rebel... veritas et probitas... super omnia." | Open Subtitles | كم من مرة بالمساء سعى نحو بابي انحنى وقبل يدي وقال ياريبل، الحقيقة والشرف فوق كل شيء |
- Voulez-vous, Wulfric, prendre Gwenda comme légitime épouse, de l'aimer et de l'honorer à partir de ce jour? | Open Subtitles | تاخذ غويندا كزوجتك القانونية للحب والشرف من هذا اليوم فصاعدا ؟ |
Je me moque des titres et des honneurs... mais j'avoue que c'est agréable d'être le Chef Suprême. | Open Subtitles | تعلم السماء اني لاآبه للالقاب والشرف ولكن يجب ان اعترف اني اشعر بشعور جيد عندما اكون الحاكم المطلق |
Comment ne pas l'être avec un homme aussi gentil et honorable ? | Open Subtitles | كيف أمانع أن أتفق مع رجلى ملىء بالنبل والشرف ؟ |