"والشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • et nord
        
    • Nord et
        
    • et le nord
        
    • et du nord
        
    • et septentrionale
        
    • l'hémisphère Nord
        
    Le bataillon d'infanterie est installé dans le camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Le gros du bataillon d’infanterie est installé dans un camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al’Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    La situation dans le Nord et le nord-est du pays ne figurait pas dans le mandat limité de la mission. UN ولم تكن الحالة في الجزئين الشمالي والشمالي الشرقي من البلد مدرجة في نطاق الصلاحيات المحددة للبعثة.
    Les satellites en orbite polaire passent près des pôles Nord et Sud 14 fois par jour. UN وتمر السواتل الواقعة في المدار القطبي بالقرب من القطبين الجنوبي والشمالي 14 مرة في اليوم.
    12. Le dégagement des troupes dans le centre et le nord du pays a progressé. UN ١٢ - وقد أحرز تقدم في الفصل بين القوات في اﻹقليمين اﻷوسط والشمالي من البلد.
    Cette mesure avait également divisé le territoire occupé de Palestine en quatre parties, séparant les zones du sud et du nord de la Cisjordanie et isolant la bande de Gaza et Jérusalem. UN وقد أدى هذا التدبير أيضا إلى تقسيم اﻷرض الفلسطينية المحتلة إلى أربعة أجزاء، وذلك بفصله الجزأين الجنوبي والشمالي من الضفة الغربية وعزله قطاع غزة والقدس.
    Le couvre-feu a été maintenu dans les parties centrale et septentrionale de la bande de Gaza, laquelle était fermée depuis le 25 février. UN واستمر حظر التجول في قطاع غزة اﻷوسط والشمالي. وكان قطاع غزة مغلقا منذ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Plusieurs membres ont demandé davantage de renseignements sur les activités de surveillance se déroulant dans l'hémisphère Nord et dans l'hémisphère Sud. UN 150- وطلب العديد من الأعضاء المزيد من المعلومات عن أنشطة الرصد التي تتم في النصفين الجنوبي والشمالي من الكرة الأرضية.
    Le gros du bataillon d’infanterie est installé dans un camp principal (Camp Khor) et une compagnie est déployée à Al’Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Les régions Sud et nord ne produisaient directement que 2 % du PIB de la Croatie. UN وكان القطاعان الجنوبي والشمالي لا يساهمان، مباشرة، إلا في ٢ في المائـة من الناتـج المحلـي اﻹجمالي لكرواتيا.
    Le gros du bataillon d'infanterie est installé dans un camp principal à camp Khor et une compagnie est déployée à Al'Abdali, avec des camps de section dans les secteurs sud et nord. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    Français Page faces est et nord du volcan Montsoufrière, entraînant la mort de 19 personnes et dévastant une dizaine de villages, les dégâts causés à l'infrastructure étant évalués à 1,5 million de dollars. UN ما يقرب من أربعة كيلومترات مربعة تقع على الجانبين الشرقي والشمالي لهضبة بركان سوفريير. وقد لقي ١٩ شخصا مصرعهم وتدمرت ١٠ قرى، وخربت هياكل أساسية تقدر بمبلغ ١,٥ مليون دولار.
    La création des Triangles de croissance Sud et nord dans la région de l'ANASE et de nouvelles zones en Indonésie devrait ouvrir des emplois aux femmes. UN ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء مثلثي النمو الجنوبي والشمالي في منطقة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومناطق جديدة بجهات أخرى في إندونيسيا إلى تفضيل عمل المرأة.
    Les satellites en orbite polaire passent près des pôles Nord et Sud 14 fois par jour. UN وتمر السواتل التي تدور في مدار قطبي بالقرب من القطبين الجنوبي والشمالي 14 مرة في اليوم.
    Les satellites en orbite polaire passent près des pôles Nord et Sud 14 fois par jour. UN والسواتل التي تدور في مدار قطبي تمر بالقرب من القطبين الجنوبي والشمالي 14 مرة في اليوم.
    Du fait de l'insécurité, en particulier dans l'ouest et le nord, ainsi que dans l'ancienne zone de confiance, de graves violations des droits de l'homme ont été observées - extorsions, attaques armées contre des civils, viols et assassinats. UN وأسفر انعدام الأمن، لا سيما في الجزئين الغربي والشمالي من البلد، وكذلك في منطقة الثقة السابقة، عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان شملت عمليات الابتزاز والهجمات المسلحة ضد المدنيين والاغتصاب والقتل.
    Les membres se rendent une fois par semaine dans le sud et le nord de l'Iraq, visitant plusieurs entrepôts dans chaque zone. UN ويقوم الأعضاء، بشكل روتيني بزيارة شطري العراق الجنوبي والشمالي مرة واحدة في الأسبوع، ويغطون خلال الزيارة مختلف المستودعات في كل منطقة.
    Une délégation dirigée par le Chef de la Division des droits de l'homme a effectué une visite dans l'ouest et le nord de la Côte d'Ivoire en juin 2008, pour y faire le point de la situation des droits de l'homme. UN وقام وفد برئاسة رئيس شعبة حقوق الإنسان بزيارة ميدانية إلى الجزئين الغربي والشمالي من كوت ديفوار في حزيران/يونيه 2008
    Les envois d'héroïne par la route du sud, via le Pakistan, se font essentiellement par voie aérienne ou maritime, alors que les routes de l'ouest et du nord utilisent principalement la voie terrestre. UN ومن أهم طرائق النقل المستعملة على الدرب الجنوبي عبر باكستان النقل الجوي والنقل البحري، بينما يستخدم في الدربين الغربي والشمالي عموما النقل على الطرق.
    Le Groupe déploierait en outre sept agents du Service mobile, huit Volontaires des Nations Unies et 12 agents recrutés sur le plan national dans les secteurs de l'est, de l'ouest et du Nord et dans celui de Monrovia. UN وستقوم الوحدة أيضا بنشر 7 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 8 من متطوعي الأمم المتحدة، و 12 من الموظفين الوطنيين إلى القطاعات الشرقي والغربي والشمالي ومونروفيا.
    L'hypertension est la cause la plus fréquente de décès en Finlande orientale et septentrionale encore que les disparités régionales tentent à s'estomper au cours des dernières années. UN وأكثر الأمراض انتشاراً هو ضغط الدم الذي يكثر في الجزئين الشرقي والشمالي من فنلندا وإن كانت الفوارق أصبحت أقل في السنوات القليلة الماضية.
    Elle est constituée des parties occidentale et septentrionale de la péninsule scandinave ainsi que des territoires septentrionaux de Jan Mayen et de l'archipel du Svalbard, de l'île Bouvet, de l'île Pierre Ier et de la Terre de la Reine Maud en Antarctique. UN وتتألف من الجزأين الغربي والشمالي من شبه الجزيرة الاسكندينافية والأقاليم الشمالية لكل من يان ماين، وأرخبيل سفالبارد، وجزيرة بوفيت، وجزيرة بيتر آي آيلاند، وأرض الملكة مود في المحيط المتجمد الشمالي.
    Cependant, la création de nouvelles zones dénucléarisées dans l'hémisphère Sud comme dans l'hémisphère Nord continue de susciter des résistances. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مقاومة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة اﻷرضية بنصفيها الجنوبي والشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus