Les enfants d'âge préscolaire fréquentent 3 474 centres concentrés dans les régions pauvres du nord et du nord-est. | UN | وينتظم تلاميذ هذه المرحلة في ٤٧٤ ٣ مركزا تتركز في اﻷقاليم الشمالية والشمالية الشرقية اﻷشد فقرا. |
Des bourses provenant d'un certain nombre de sources sont également offertes aux filles en situation précaire des provinces du nord et du nord-est. | UN | وقد قدمت منح دراسية من عدد من المصادر للفتيات المعرّضات لمخاطر في الأقاليم الشمالية والشمالية الشرقية. |
Une demande de communication d'images satellite du nord et du nord-est de la Namibie a été faite auprès du Bureau des affaires spatiales depuis le bureau du PNUD en Namibie. | UN | ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا. |
Les trois régions les plus peuplées du pays demeurent le Sud-Est, le Sud et le nord-est. | UN | ولا تزال مناطق البلاد الجنوبية الشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية هي أكثر مناطق البلاد ازدحاماً بالسكان. |
Le Nord et le nord-est du pays affichent les plus forts taux de mortalité maternelle, surtout dans les zones rurales. | UN | وتوجد في المنطقة الشمالية والشمالية الشرقية أعلى معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس، لا سيما في المناطق الريفية. |
Centre-nord et nord-est | UN | المنطقتان الشمالية الوسطى والشمالية الشرقية |
Les provinces du nord et du nord-est du Kenya ont subi une sécheresse dévastatrice tout en accueillant un nombre sans cesse croissant de réfugiés — actuellement de l'ordre de 370 000 personnes — en provenance de la Somalie et du Soudan. | UN | وعانت محافظات كينيا الشمالية والشمالية الشرقية من حالة جفاف مدمر كما شهدت في الوقت ذاته عددا متزايدا باستمرار من اللاجئين يبلغ حاليا ٣٧٠ ألف شخص أتوا من الصومال والسودان. |
L'élaboration d'une carte de répartition géographique indiquant la proportion d'analphabètes dans les gouvernorats, cette carte a montré que les gouvernorats du Nord et du nord-est présentent les taux d'analphabétisme les plus élevés, il faudrait donc concentrer les efforts sur ces régions; | UN | إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛ |
L'ampleur des hostilités et la violence des exactions perpétrées à l'encontre des populations civiles par les différentes parties en conflit ont provoqué un afflux massif et continu de réfugiés soudanais vers les régions de l'est et du nord-est du Tchad. | UN | كما أن حجم أعمال القتال والتجاوزات العنيفة الممارسة ضد السكان المدنيين من قبل مختلف الأطراف المتصارعة، أدى إلى تدفق اللاجئين السودانيين بكثرة وباستمرار نحو الأقاليم الشرقية والشمالية الشرقية من تشاد. |
Si la grande partie des terres éthiopiennes est infestée de mines, les régions du nord et du nord-est du pays le long de la frontière avec l'Érythrée et la région du sud-est sont également particulièrement exposées. | UN | وفي حين أن الكتلة البرية الكبيرة في إثيوبيا مزروعة معظمها بالألغام أصبحت المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من البلد بحذاء الحدود مع إريتريا والمناطق الجنوبية الشرقية مُعرضة للخطر بدرجة شديدة. |
La production d'opium a doublé dans les régions septentrionales et occidentales d'Afghanistan, tandis qu'elle a baissé dans les provinces du Centre, de l'Est et du nord-est. | UN | فقد تضاعف إنتاج الأفيون في الأجزاء الشمالية والغربية من أفغانستان، في حين انخفض في الأقاليم الوسطى والشرقية والشمالية الشرقية منها. |
Établissement des taux d'analphabétisme dans les gouvernorats, ce qui montre que les taux les plus élevés se rencontrent dans les gouvernorats du nord et du nord-est, sur lesquels les efforts sont donc concentrés. | UN | إنجاز خارطة للتوزيع الجغرافي تحدد نسب الأمية في المحافظات، وقد تبين من خلال الخارطة أن المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية تعاني من ارتفاع أكبر في نسبة الأمية، لذلك يجري التركيز عليها؛ |
Activités en 1991 475. Des réunions qui ont pour but l'évaluation des maternités des hôpitaux et des sessions de travail régionales consacrées aux services de soins périnatals ont lieu pour les régions du nord-ouest et du nord-est du pays. | UN | ٥٧٤- تُعقد اجتماعات لتقييم إدارات اﻷمومة في المستشفيات، كما تعقد حلقات نقاشية في المناطق بشأن الخدمات السابقة مباشرة على الولادة واللاحقة لها، وذلك من أجل المنطقتين الشمالية الغربية والشمالية الشرقية من البلاد. |
Avec l’internationalisation de la crise et le débordement du conflit au Liban, la contrebande d’armes s’effectue à présent dans les deux sens dans le nord et le nord-est du Liban. | UN | غير أنه بتدويل الأزمة وامتداد رقعة النزاع إلى لبنان، أصبح الآن تهريب الأسلحة يتم في الاتجاهين عبر حدود لبنان الشمالية والشمالية الشرقية. |
Déclaration publiée le 22 octobre 2002 par la présidence au nom de l'Union européenne sur les combats dans l'est et le nord-est de la République démocratique du Congo | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الاتحاد في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن استمرار القتال في المنطقتين الشرقية والشمالية الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le partenariat Sud-Sud avec la coopération brésilienne s'est concrétisé à travers un projet d'appui à l'opérationnalisation du Plan national dans les deux départements pilotes, le Sud-Est et le nord-est. | UN | تبلورت الشراكة بين بلدان الجنوب بالتعاون مع البرازيل من خلال تنفيذ مشروع لدعم وضع الخطة الوطنية موضع التنفيذ في المقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية الشرقية اللتين تجرب فيهما هذه الخطة. |
Les activités de sensibilisation et d'information ont visé principalement les populations les plus touchées par le conflit et les groupes de personnes déplacées, surtout dans le nord et le nord-est de l'Ouganda. | UN | واستهدفت أنشطة التوعية بصورة رئيسية الفئات الشعبية من السكان الأكثر تضررا من النزاع، وكذلك المجتمعات المحلية المشردة داخليا وتحديدا في الجزاء الشمالية والشمالية الشرقية من أوغندا. |
Le niveau de pauvreté est plus élevé dans les régions nord et nord-est. | UN | فمستوى الفقر أعلى في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية للبلد. |
Aux États-Unis, la cocaïne pénétrait sur le territoire principalement par la frontière sud-ouest ainsi que par les côtes est et nord-est. | UN | وتشير التقارير إلى أن الطرق الرئيسية لتجارة الكوكايين المتجهة إلى الولايات المتحدة هي الحدود الجنوبية الغربية للولايات المتحدة وحدودها البحرية الشرقية والشمالية الشرقية. |
Les conditions de sécheresse se sont développées dans les districts nord et nord-est du Kenya du fait de la faiblesse des précipitations enregistrées entre mars et juin 2011. | UN | 45 - برزت ظروف الجفاف في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية من كينيا بعد موسم أمطار رديء بين شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 2011. |
ii) Le déploiement de gardes armés internationaux dans les régions centrale, occidentale, méridionale et orientale du pays ainsi que dans les régions du nord-est et du sud-est. | UN | ' 2` نشر الحراس المسلحين الدوليين في المناطق الوسطى والغربية والجنوبية والشرقية والشمالية الشرقية والجنوبية الشرقية من أفغانستان. |