Rien qu'en Chine, le secteur de l'énergie éolienne et solaire devrait créer 4,5 millions d'emplois d'ici à 2020. | UN | وستوفر الصين وحدها 4.5 ملايين فرصة عمل في مجال الطاقة الريحية والشمسية بحلول عام 2020. |
Les autres programmes concernent le développement de l'énergie éolienne et solaire ainsi que la lutte contre la pollution atmosphérique. | UN | وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو. |
Les énergies éolienne et solaire ont grandement contribué à l'essor des énergies renouvelables autres que l'hydroélectricité. | UN | 49- ويرجع هذا النمو السريع للطاقة المتجددة غير المائية، إلى حدٍّ كبير، إلى توليد الطاقة الريحية والشمسية. |
L'Agence spatiale ukrainienne et la CGWIC ont signé des accords de coopération dans le domaine de l'énergie éolienne et solaire pour la construction en Ukraine d'éoliennes et de centrales éoliennes et solaires. | UN | ووقَّعت الوكالة الوطنية الأوكرانية اتفاقات مع شركة سور الصين العظيم بشأن التعاون في مجال الطاقة الريحية والطاقة الشمسية تنص على بناء تربينات ريحية ومحطات للطاقة الريحية والشمسية في أوكرانيا. |
Les techniques d'exploitation des énergies renouvelables dont disposent les petits États insulaires en développement concernent l'énergie éolienne, l'énergie hydroélectrique et l'énergie solaire. | UN | وتتضمن تكنولوجيات الطاقة المتجددة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية الطاقة المائية والريحية والشمسية. |
La COBASE a établi les plans d'installations éoliennes, hydrauliques, électriques et solaires, dont elle a également assuré la réalisation. | UN | وخططت التعاونية لبناء منشآت للطاقة الهوائية والمائية والكهربائية والشمسية وأنجزتها. |
Dans ce dernier domaine, elle offre aux autres pays ses technologies et son savoir-faire, en particulier pour les technologies liées aux petites centrales hydroélectriques, à la biomasse et aux énergies éolienne et solaire. | UN | وفيما يخص هذه الأخيرة، تقدّم الهند تكنولوجيتها وخبرتها لبلدان أخرى، خاصة تكنولوجيات محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة، والكتلة الأحيائية والطاقة الريحية والشمسية. |
L'économie nigériane est vaste et les possibilités sont énormes pour lancer des projets d'énergie thermique, hydroélectrique et solaire, ainsi que des raffineries. | UN | وقال ان اقتصاد نيجيريا كبير وان الامكانيات ضخمة لاقامة مشاريع متعلقة بالطاقة الحرارية والمائية والشمسية وبمعامل التكرير. |
Lors de cette réunion ont été examinés diverses questions relatives à la coopération entre la Chine et l'Ukraine en matière d'activités spatiales ainsi que les moyens d'attirer des investissements chinois à l'appui de différents projets portant sur l'énergie éolienne et solaire et d'autres technologies avancées. | UN | ونوقشت في ذلك الاجتماع طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتعاون بين الصين وأوكرانيا في مجال الأنشطة الفضائية وطرائق جذب الاستثمارات الصينية في مشاريع متنوعة تتعلق بالطاقة الريحية والشمسية وغير ذلك من تكنولوجيات متقدمة. |
La majorité des pays les moins avancés disposent de vastes sources d'énergie renouvelable (hydroélectrique, thermique et solaire) qu'ils peuvent exploiter. | UN | 12 - وتتمتع غالبية أقل البلدان نمواً بمصادر هائلة للطاقة المتجددة - موارد الطاقة المائية والحرارية والشمسية - يمكنها الاستفادة منها. |
21. Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire. | UN | 21- وفي الميدان المواضيعي للطاقة والبيئة، ركّزت اليونيدو على استخدام الطاقة المتجددة في القطاعات الفرعية للطاقة الكهرمائية والكتلة الأحيائية والطاقة الريحية والشمسية. |
L''orateur explique que Singapour expérimente aussi des technologies de pointe de traitement de l''eau, dont le dessalement de l''eau de mer par osmose inverse et a affecté 236 millions de dollars au développement de ses ressources limitées en énergie éolienne et solaire. | UN | ويقوم بلده أيضاً باختبار تكنولوجيا متقدمة لمعالجة المياه، بما في ذلك الانتشار الأسموزي العكسي لمياه البحر من أجل التحلية، وقد خصص 236 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتطوير موارده الريحية والشمسية المحدودة. |
Les besoins des zones rurales ont aussi été satisfaits par le biais de projets visant à promouvoir d'autres sources d'énergie (thermique, hydroélectrique et solaire) fournies indépendamment des grands réseaux d'électricité aux habitants de régions reculées. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم الوفاء باحتياجات المناطق الريفية عن طريق مشاريع للنهوض (بمصادر الطاقة البديلة، الحرارية والمائية والشمسية) توفرها بشكل مستقل شبكات طاقة رئيسية للسكان في المناطق النائية. |