"والصرف الصحي في" - Traduction Arabe en Français

    • et l'assainissement dans
        
    • et d'assainissement dans
        
    • et d'assainissement à
        
    • et à l'assainissement dans
        
    • et de l'assainissement dans
        
    • et d'assainissement en
        
    • et assainissement dans
        
    • et assainissement pour l
        
    • et de l'assainissement au
        
    • et de l'assainissement en
        
    • et l'assainissement des
        
    • et d'assainissement des
        
    • et de l'assainissement pour
        
    • et des services d'assainissement au
        
    • and Sanitation
        
    Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 UN الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين
    L'eau et l'assainissement dans le programme de développement pour l'après-2015 UN المياه والصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Chaque année elle construit une centaine d'installations d'eau et d'assainissement dans toute l'Indonésie. UN فهي تبني في كل عام نحو مائة مرفق للمياه والصرف الصحي في جميع أنحاء إندونيسيا.
    Dans le cadre de son action, l'UNICEF avait fourni des services écologiquement rationnels de distribution d'eau et d'assainissement dans les villages. UN وقامت اليونيسيف، كجزء من عملية الاستجابة، بتنفيذ خدمات موائمة إيكولوجيا لتوزيع المياه والصرف الصحي في القرى.
    Il faudrait aussi reconnaître plus largement la contribution des techniques d'approvisionnement en eau et d'assainissement à la réalisation d'autres objectifs de développement, dont témoignent bon nombre de résultats obtenus à l'aide de moyens techniques simples. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب الإقرار على نطاق أوسع بمساهمة تكنولوجيات المياه والصرف الصحي في بلوغ أهداف إنمائية أخرى.
    Elle a également établi que les nations en développement n'accordent pas une priorité suffisante à l'accès à l'eau et à l'assainissement dans les plans nationaux d'éradication de la pauvreté. UN وأفاد أيضا بأن الدول النامية تولي أولوية غير كافية للمياه والصرف الصحي في خططها الوطنية للحد من الفقر.
    Les progrès réalisés dans l'élaboration des plans de gestion intégrée des ressources en eau et la place plus importante de l'eau et de l'assainissement dans le cycle actuel de stratégies de réduction de la pauvreté sont de bon augure. UN 70 - ويشكِّل التقدم المحرز في وضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية وزيادة التشديد على أهمية المياه والصرف الصحي في الجولة الراهنة لاستراتيجيات الحد من الفقر أمرا مشجِّعا إلى حد كبير.
    Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 UN المشاورة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في التسعينات
    La Commission du développement durable à sa cinquième session a souligné qu'il était important de traiter l'alimentation en eau et l'assainissement dans le contexte d'une approche intégrée de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. UN وقد أكدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أهمية تناول موضوع الإمداد بالمياه والصرف الصحي في سياق نهج متكامل لإدارة الموارد المائية واستخدامها.
    Cela améliorera la protection et la sécurité, ainsi que la santé et l'assainissement dans les zones touristiques, dont la promotion sur les marchés internationaux sera renforcée. UN وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز السلامة والأمن، والصحة والصرف الصحي في المناطق السياحية، وكذلك الترويج لها في الأسواق الدولية.
    Une délégation exprime l'espoir de voir l'augmentation budgétaire améliorer les conditions de santé, d'éducation, d'adduction d'eau et d'assainissement dans les camps. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله في أن تؤدي زيادة الميزانية إلى تحسين أحوال الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي في المخيمات.
    Le programme de dépenses mis en oeuvre par le Gouvernement et financé par des prêts extérieurs est centré sur la construction et la modernisation des installations d'évacuation et d'assainissement dans les grandes villes, ainsi que sur les systèmes d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux. UN وبرنامج اﻹنفاق الذي تنفذه الحكومة بقروض من الخارج يركّز على بناء ورفع مستوى مرافق التصريف والصرف الصحي في المدن الكبيرة، كما يركز على نُظم اﻹمداد بالمياه ونُظم المعالجة.
    — Eau et assainissement : L'accent est mis sur l'amélioration et l'expansion des réseaux d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement dans les zones urbaines et rurales prioritaires; UN ● المياه والمرافق الصحية: من اﻷولويات تحسين نوعية مياه الشرب وزيادة اﻹمداد بها هي والصرف الصحي في المناطق ذات اﻷولوية من الحضر والريف.
    L'UNOPS a mené des activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement à Cité Soleil, le plus grand bidonville de Haïti. UN وقد نفذ ذلك المكتب أنشطة متعلقة بالمياه والصرف الصحي في حي سيتي سولاي، وهو أكبر الأحياء الفقيرة في هايتي.
    Incorporer le droit à l'eau et à l'assainissement dans les législations nationales, en veillant à en assurer l'application à l'aide de plans, permettra d'accroître la responsabilisation et la volonté politique. UN ومن شأن إدراج الحق في الحصول على المياه والصرف الصحي في القوانين الوطنية، مدعوما بخطط محددة يمكن قياسها، أن يؤدي إلى المساءلة وبناء الإرادة السياسية.
    Trois réunions régionales ont été organisées en Amérique latine et dans les Caraïbes pour examiner et analyser la situation des établissements humains, de l'eau et de l'assainissement dans la région, à l'appui des travaux de la douzième session de la Commission du développement durable. UN عُقدت ثلاثة اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناقشة وتحليل حالة المستوطنات البشرية والمياه والصرف الصحي في المنطقة، بغرض المساهمة في مداولات الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بشأن هذه القضايا المواضيعية الثلاث.
    Au Timor Leste, l'Australie apporte un appui au Programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement en zones rurales et aide à améliorer les équipements pertinents dans ces zones, notamment ceux destinés aux femmes et aux filles. UN وفي تيمور الشرقية، تقدم أستراليا الدعم لبرنامج إمدادات المياه والصرف الصحي في الأرياف من أجل تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية للجميع بما في ذلك النساء والبنات.
    :: Eau et assainissement dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral UN :: المياه والصرف الصحي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence intergouvernementale panafricaine eau et assainissement pour l'Afrique UN منح الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الأفريقية للمياه والصرف الصحي في أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Appel interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance d'urgence à des projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement au Yémen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    L'UNICEF a aussi signé avec la Banque mondiale un accord de collaboration dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en Afrique. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    Ce mémorandum prévoit 20 millions de dollars supplémentaires sous forme de dons pour des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités pour la mise en œuvre de projets en cours d'élaboration pour des investissements de suivi destinés à améliorer l'eau et l'assainissement des villes asiatiques. UN وتتوخى هذه المذكرة توفير منحة مالية إضافية قدرها 20 مليون دولار لإذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال تنفيذ المشاريع استعدادا للاستثمار التكميلي في تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المدن الآسيوية.
    8. Le HCR a fourni des fonds pour financer des programmes de reboisement et pour renforcer les systèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement des hôpitaux de Kayanza et Ngozi. UN ٨ - فمن ناحيتها، قدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻷموال للمساعدة في إعادة استزراع الغابات، وتعزيز مرفقي الماء والصرف الصحي في مستشفيات كاينزا ونغوزي.
    Rappelant la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de juin 1992 et sa résolution 66/288 du 27 juillet 2012 intitulée " L'avenir que nous voulons " et soulignant l'importance capitale de l'eau et de l'assainissement pour les trois dimensions du développement durable, UN " وإذ تشير إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر في حزيران/يونيه 1992، وإلى قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، المعنون ' المستقبل الذي نصبو إليه`، وإذ تشدد على الأهمية الحاسمة للمياه والصرف الصحي في إطار الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة،
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'Observatoire de l'eau et des services d'assainissement au Guatemala UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمرصد المياه والصرف الصحي في غواتيمالا
    IV. The situation of safe drinking water and Sanitation in Egypt 17 - 68 7 UN رابعاً - حالة مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي في مصر 17-68 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus