"والصكوك الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • et instruments internationaux et régionaux
        
    • et les instruments internationaux et régionaux
        
    • et aux instruments internationaux et régionaux
        
    • et des instruments internationaux et régionaux
        
    • autres instruments internationaux et régionaux
        
    b) Les pactes, accords et instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme UN ب- المواثيق والاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Elle décrit un certain nombre d'activités entreprises depuis les cinquième et sixième sessions du Forum en vue de renforcer la coopération et la coordination des politiques et des programmes entre les organismes, institutions et instruments internationaux et régionaux ayant trait aux forêts. UN وتبين هذه المذكرة عددا من الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها منذ الدورتين الخامسة والسادسة للمنتدى في ما يتصل بتعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Le Forum a demandé à toutes les parties intéressées, notamment aux organes directeurs des organisations et instruments internationaux et régionaux compétents : UN 139- أهاب المنتدى بجميع الأطراف المهتمة بالأمر، بما في ذلك هيئات إدارة المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية أن تضطلع بما يلي:
    :: Renforcer la coopération entre les organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents ainsi que la coordination de leurs politiques et programmes intéressant les forêts et aider à créer des synergies entre eux, en particulier au niveau de la coordination entre bailleurs de fonds; UN ■ تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تآزرات فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة
    Il a également décidé de s'employer activement à créer des synergies avec les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts; la Commission du développement durable et d'autres commissions techniques du Conseil, ainsi qu'avec d'autres processus, organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux pertinents. UN وقرر المنتدى أيضا بذل جهود نشطة من أجل إقامة الوشائج مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛ ولجنة التنمية المستدامة واللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس، فضلا عن العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    3. Invite les membres du Partenariat sur les forêts et les représentants des autres processus et organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents à participer à toutes les sessions du Forum. UN 3 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وغيرها من العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية إلى المشاركة في كل دورة من دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    1. Normes et instruments internationaux et régionaux UN 1 - المعايير والصكوك الدولية والإقليمية
    Bien qu'un nombre croissant de cadres juridiques nationaux soit aligné sur les lois et instruments internationaux et régionaux de lutte contre la violence à l'égard des femmes, la violence sexiste continue malheureusement d'augmenter. UN 31 - واختتم بيانه قائلا إن من المحبط أن يستمر تصاعد العنف الجنساني رغم التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في العمل على تطابق إطرها القانونية الوطنية مع القوانين والصكوك الدولية والإقليمية في مجال العنف ضد المرأة.
    Le présent rapport reprend la structure des rapports précédents et donne un aperçu des activités menées depuis la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts pour renforcer la coopération et la coordination des politiques et des programmes des organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux concernés, notamment le Partenariat de collaboration sur les forêts, s'agissant des questions intéressant les forêts. UN ويستند هذا التقرير إلى هيكل التقارير السابقة، ويقدم لمحة عامة موجزة عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات فيما يتعلق بتعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن المسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية الهامة المعنية بالغابات، بما في ذلك الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    c) Renforcer la coopération entre les organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents ainsi que la coordination de leurs politiques et programmes intéressant les forêts et contribuer à l'instauration de synergies entre eux, en particulier la coordination entre donateurs; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    Dans sa résolution 2000/35, le Conseil économique et social a créé le Forum des Nations Unies sur les forêts et invité les chefs de secrétariat et des organisations concernées des Nations Unies et ceux d'autres organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents à constituer un partenariat sur les forêts de façon à appuyer les travaux du Forum. UN 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2000/35 منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كما دعا رؤساء المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من رؤساء المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى تشكيل شراكة تعاونية معنية بالغابات لدعم أعمال المنتدى.
    c) Renforcer la coopération entre les organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents ainsi que la coordination de leurs politiques et programmes intéressant les forêts et contribuer à l'instauration de synergies entre eux, en particulier la coordination entre donateurs; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    c) Renforcer la coopération entre les organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents ainsi que la coordination de leurs politiques et programmes intéressant les forêts et contribuer à l'instauration de synergies entre eux, en particulier la coordination entre donateurs; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    c) De préciser les activités et rôles respectifs que devront assumer les organisations et instruments internationaux et régionaux dans les programmes d'action de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement dans le secteur forestier et leur suivi. UN (ج) توضيح الأدوار والأعمال المختصة التي يتعين أن تضطلع بها المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية فيما يتصل ببرامج العمل ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية ومتابعته.
    Aux termes de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social, le Forum tient un débat ministériel de haut niveau, et notamment un débat général avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, ainsi que d'autres organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux s'occupant de forêts. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، ينبغي أن يعقد المنتدى أجزاء وزارية رفيعة المستوى وينبغي أن يتضمن حوار سياسات مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وغيرها من المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات.
    Conformément au paragraphe 12 de la résolution 2000/35 du Conseil économique et social, les chefs de secrétariat des organismes compétents des Nations Unies ainsi que des autres organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux compétents sont encouragés à appuyer le secrétariat du Forum, notamment en détachant du personnel. UN 25 - وعلى النحو الوارد في الفقرة 12 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، يُهاب بالرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة ورؤساء سائر المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المعنية أن يدعموا أمانة المنتدى عن طريق تزويدها بموظفين على سبيل الإعارة.
    a) D'utiliser, le cas échéant, les connaissances spécialisées fournies par les organisations et instruments internationaux et régionaux dans la formulation de leurs programmes forestiers nationaux, notamment pour mieux intégrer les liens intersectoriels et les aspects sociaux, économiques et écologiques de la gestion durable des forêts dans les politiques nationales; UN (أ) أن تنتفع، حسب الاقتضاء، بالخبرة الفنية التي توفرها المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية في صوغ برامجها الوطنية بشأن الغابات، وخصوصا، لتحسين إدماج الروابط القطاعية العامة والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لإدارة الغابات إدارة مستدامة في السياسات الوطنية؛
    Lors de sa première session tenue en 2001, le Forum a décidé de prévoir et faciliter la coordination et la coopération sur diverses questions ayant trait aux forêts entre les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les commissions techniques du Conseil économique et social et les autres instances, organisations, institutions et instruments internationaux et régionaux concernés. UN قرر منتدى الغابات، في دورته الأولى المعقودة عام 2001، أن يوطد التنسيق والتعاون بشأن قضايا متنوعة ذات صلة بالغابات مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، وأن ييسر هذا التنسيق وذاك التعاون.
    Des précisions ont été demandées concernant les interactions existant entre les projets d'articles et les instruments internationaux et régionaux pertinents. UN كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    1. Respecter sans réserve les droits humains des migrants et tout particulièrement ceux des femmes et des mineurs non accompagnés, indépendamment de leur situation migratoire, dans le cadre légal propre à chaque pays et conformément aux principes universels et aux instruments internationaux et régionaux de protection des personnes, notamment : UN 1 - احترام حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين احتراما مطلقا، ولاسيما حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة المهاجرة والقصر غير المصحوبين، بصرف النظر عن مركزهم المتعلق بالهجرة، وذلك ضمن الإطار القانوني لكل بلد ووفقا للمبادئ العالمية والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية الأشخاص، ولا سيما:
    Le Groupe de travail saisit également cette occasion pour réfléchir à l'impact de ses travaux, à la coopération avec d'autres organes des Nations Unies et des instruments internationaux et régionaux visant à protéger et à promouvoir les droits de l'homme ainsi qu'à la nécessité de revoir la définition et le champ d'application de la privation arbitraire de liberté. UN ويغتنم الفريق العامل أيضاً هذه الفرصة لإمعان النظر في تأثير أعماله وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، والحاجة إلى إعادة النظر في تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية.
    Satisfaire aux normes relatives au droit à la liberté de réunion telles qu'énoncées dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et dans d'autres instruments internationaux et régionaux UN ثالثا - الوفاء بالمعايير المتعلقة بحرية التجمع على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus