Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux 48 | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
et institutions et instruments multilatéraux | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
V. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés | UN | خامسا - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
12. Les institutions et les instruments multilatéraux associés à la dimension sociale | UN | 12 - دور المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في البعد الاجتماعي |
Nous déplorons le fait que certains États considèrent avec davantage de pessimisme l'efficacité des institutions et des instruments multilatéraux en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويزعجنا تزايد التشكك في بعض الدول من جدوى المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
6. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés. | UN | ٦ - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة. |
6. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés. | UN | ٦ - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة. |
6. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés | UN | ٦ - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
9. Toute évaluation des rôles, mandats et activités des organisations internationales et des institutions et instruments multilatéraux prévus au titre d'accords existants doit tenir compte de l'évolution relativement rapide de l'opinion sur les forêts. | UN | ٩ - ولا بد أن تؤخذ المنظورات المتعلقة بالغابات بعين الاعتبار عند تقييم أدوار المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف وولاياتها وأنشطتها في إطار الاتفاقات الحالية، وهي منظورات تتغير بوتيرة سريعة نسبيا. |
c) Rapport du Secrétaire général sur l'élément de programme V.1 : organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux (E/CN.17/IPF/1997/4); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام المعنون " العنصر البرنامجي خامسا - ١: المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف " (E/CN.17/IPF/1997/4)؛ |
Les institutions et les instruments multilatéraux ne peuvent pas se substituer à des États souverains et exercer à leur place les responsabilités qui incombent à ces derniers, pour ce qui est d'empêcher la prolifération de ces armes. | UN | ولا يمكن أن تعوض المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف لوحدها عن ممارسة الحكومات ذات السيادة لمسؤوليتها عن منع انتشار تلك الأسلحة. |
Dans le présent rapport, le secrétariat examine principalement trois types d'instruments internationaux traitant du droit et de la politique de la concurrence, à savoir: les accords bilatéraux ou tripartites de coopération à l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux. | UN | يركِز هذا التقرير، أساساً على ثلاثة أنواع من الصكوك الدولية التي تتناول قانون وسياسة المنافسة وهي: اتفاقات التعاون لإنفاذ قانون المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والصكوك المتعددة الأطراف. |
Dans le présent rapport, le secrétariat examine principalement trois types d'instruments internationaux, parmi les plus formels, traitant de la coopération en matière de droit et de politique de la concurrence, à savoir: les accords de coopération à l'application du droit de la concurrence; les accords instituant le libre-échange, une union douanière ou un marché commun; les instruments multilatéraux. | UN | يركِز هذا التقرير أساساً على ثلاثة من أنواع الصكوك الدولية الأكثر رسمية التي تتناول التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة وهي: اتفاقات التعاون لإنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية أو الأسواق المشتركة؛ والصكوك المتعددة الأطراف. |
L'adhésion de son pays à cette obligation repose sur des accords bilatéraux et des instruments multilatéraux auxquels il est partie. | UN | ويستند تقيد ترينيداد وتوباغو بهذا الالتزام إلى الاتفاقيات الثنائية والصكوك المتعددة الأطراف التي انضمت إليها. |
La priorité première du plan d'action proposé dans le cadre de l'approche commune est le renforcement de la coopération et du processus de consultation entre les pays à faible couvert forestier, l'instauration de partenariats avec des organismes et des instruments multilatéraux et l'établissement de liens avec la communauté des donateurs. | UN | وبند السياسة العامة ذو الأولوية لخطة العمل المقترحة للنهج المشترك هو تعزيز التعاون والمشاورة فيما بين البلدان قليلة الغطاء الحرجي، وإقامة الشراكات مع المنظمات والصكوك المتعددة الأطراف وإقامة الروابط مع مجتمع المانحين. |