Dans ce contexte, le Groupe des 77 et la Chine voudraient souligner les points suivants. | UN | وفي ذلك السياق، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تبرز النقاط التالية. |
En ce sens, le G-77 et la Chine voudraient insister sur la nécessité d'accroître la transparence et la responsabilisation au sein du Conseil. | UN | وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس. |
Le Groupe des 77 et la Chine se félicite réellement de la tenue du présent débat sur des questions qui concernent en premier lieu le développement du continent africain. | UN | يسر مجموعة الـ 77 والصين أن ترى هذه المناقشة تغطي المسائل التي تتعلق أساسا بتنمية أفريقيا. |
À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine voudrait réitérer de nouveau sa position de longue date sur cette question importante. | UN | وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر التأكيد مرة أخرى على موقفها الثابت من هذه المسألة الهامة. |
Le Groupe des 77 et de la Chine souhaite réaffirmer sa position sur la question. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر تأكيد موقفها من هذا الموضوع. |
Une fois de plus, le Groupe des 77 et la Chine tiennent à souligner leur appui sans réserve à la nécessité de réformer notre Organisation. | UN | ومرة أخرى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد دعمها الكامل لضرورة إصلاح منظمتنا. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaite déclarer officiellement que nous considérons cette action comme une mesure exceptionnelle qui ne doit pas être traitée comme un précédent. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تثبت رسميا في المحضر أننا نعتبر هذا العمل تدبيرا استثنائيا لا ينبغي اتخاذه سابقة. |
Dans ce contexte, le Groupe des 77 et la Chine souhaitent réitérer l'appel lancé lors du Sommet du Sud en ce qui concerne les points suivants. | UN | وفي هذا السياق، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد من جديد الدعوة التي وجهتها قمة الجنوب فيما يتعلق بما يلي: |
S'agissant des partenariats, le Groupe des 77 et la Chine pensent que les partenariats impliquant un grand nombre d'acteurs peuvent considérablement aider à faire face aux difficultés liées aux changements climatiques. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الشراكات، ترى مجموعة الـ 77 والصين أن للشراكات التي يتعدد فيها أصحاب المصلحة دوراً هاماً في معالجة تغير المناخ. |
La Réunion ministérielle du Groupe des 77 et de la Chine a déclaré que tous les pays en développement réclamaient leur application. | UN | وقد أثبت الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن جميع البلدان النامية تطالب بذلك. |
Le Groupe des 77 et la Chine voudraient remercier le Secrétaire général pour son rapport exhaustif et pertinent sur les océans et le droit de la mer. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تشكر الأمين العام على تقريره المستفيض والوثيق الصلة بالموضوع عن المحيطات وقانون البحار. |
À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine voudraient réitérer de nouveau leur position de longue date sur cette question importante. | UN | وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر التأكيد مرة أخرى على موقفها الثابت من هذه المسألة الهامة. |
Le Groupe des 77 et la Chine voudraient appeler l'attention sur les points suivants. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تسترعي الانتباه إلى النقاط التالية. |
Le Groupe des 77 et la Chine voudraient à cet égard souligner l'importance du renforcement de la coopération internationale, notamment grâce à une utilisation efficace des mécanismes multilatéraux destinés à dispenser une aide humanitaire pendant toutes les phases d'une catastrophe, allant des secours et de l'atténuation de cette dernière à l'aide au développement, en fournissant des ressources suffisantes. | UN | وفي هذا الصدد، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي خاصة عبر الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة في كافة مراحل الكارثة: من الإغاثة إلى التخفيف ثم إلى التنمية بما في ذلك عبر تقديم الموارد الكافي. |
Le Groupe des 77 et la Chine se félicitent donc de noter que l'Afrique, avec son potentiel immense pour le développement et la prospérité, ne manque pas d'amis. | UN | ولهذا، يسعد مجموعة الـ 77 والصين أن تلاحظ أن هناك أصدقاء لأفريقيا، بفضل ما لديها من إمكانيات هائلة للتنمية والازدهار. |
Le Groupe asiatique et la Chine se féliciteraient de ce que des travaux relatifs aux incidences sur le développement puissent être poursuivis avec vigueur et que des options concrètes s'y rapportant puissent être définies. | UN | وأوضح أنه مما يسّر المجموعة اﻵسيوية والصين أن يستمر العمل بنشاط بشأن البعد اﻹنمائي وأن يتسنى تقديم آراء ملموسة في هذا الصدد. |
Enfin, le Groupe des 77 et la Chine voudrait indiquer qu'il s'efforce en général, en dépit de la taille réduite de ses délégations, de prendre une part active à tous les niveaux du processus de négociation, qu'il s'agisse de consultations informelles ou non informelles. | UN | وأخيرا، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تذكر انه، بشكل عام، بالرغم من أن لأعضاء المجموعة وفودا صغيرة، فإنهم سعوا إلى المشاركة بشكل نشط على جميع مستويات العملية التفاوضية، سواء في " الاجتماعات غير الرسمية " أو في المشاورات غير الرسمية. |
Le Groupe des 77 et la Chine voudrait saisir cette occasion pour lancer, à nouveau, un appel à tous les pays donateurs et aux organisations multilatérales pour qu'ils redoublent d'efforts afin de mettre en oeuvre les engagements qu'ils ont pris et accompagnent les pays les moins avancés sur la voie de la croissance et du développement. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لمناشدة جميع البلدان المانحة وجميع المنظمات المتعددة الأطراف أن تضاعف جهودها بغية تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها لمساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق النمو والتنمية. |
Dans ce contexte, le Groupe des 77 et de la Chine souhaite présenter ses vues sur la décision prise par le Conseil de tenir un débat sur le thème l'énergie, la sécurité et le climat. | UN | وفي هذا السياق، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تعرض آراءها بشأن ما قرره المجلس من عقد مناقشة عن الطاقة، والأمن، والمناخ. |
Le Groupe des 77 et la Chine tiennent à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir présenté cette résolution. | UN | وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تعرب عن الامتنان لكم، سيدي الرئيس، للتقدم بهذا القرار. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaite que ce projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين أن يعتمد مشروع القرار A/58/L.36 بتوافق الآراء. |
Le Groupe des 77 et la Chine souhaitent l'assurer de leur soutien tout au long de son mandat. | UN | وتودّ مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد له دعمنا طوال فترة ولايته. |
Le Groupe des 77 et la Chine pensent que l'ONU, compte tenu de sa composition universelle, de sa légitimité et de son mandat global, doit jouer un rôle vital dans la promotion de la coopération internationale pour le développement et en appui à l'accélération de la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés au niveau international. | UN | وتعتقد مجموعة الـ 77 والصين أن الأمم المتحدة، نظراً لشمول عضويتها وولايتها الشرعية والشاملة، يجب أن تؤدي دوراً حيوياً في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، ودعم تسريع تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دولياً. |
La représentante du Groupe des 77 et de la Chine a déclaré que le Groupe avait pris la parole devant le Conseil d'administration à plusieurs reprises au cours des années précédentes et qu'aucun texte ne l'en empêchait. | UN | 43 - وذكرت ممثلة مجموعة الـ 77 والصين أن المجموعة قد خاطبت المجلس التنفيذي كمجموعة عدة مرات خلال السنوات الماضية ولا يوجد تشريع يمنعها من ذلك. |