A. Observations générales du Groupe des 77 et de la Chine sur les éléments qui pourraient figurer dans les projets de déclaration et de plan d'action 38 | UN | ملاحظات عامة أبدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن العناصر التي يمكن ادراجها في مشروع الاعلان وخطة العمل |
Réunion d'information avec les délégations de l'Égypte et de la Chine sur les préparatifs de la deuxième série des consultations politiques entre les Ministres des affaires étrangères de la Chine et de pays africains | UN | إحاطة من وفدي مصر والصين بشأن التحضير للجولة الثانية من المشاورات السياسية بين وزراء خارجية الصين والبلدان الأفريقية |
Ainsi prend fin ma déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur le point 46 de l'ordre du jour. | UN | هذه خاتمة البيان الذي أدلي به باسم جماعة الـ 77 والصين بشأن البند 46 من جدول الأعمال. |
Cela étant, le Bureau de la gestion des ressources humaines a pris note des réserves du Groupe des 77 et de la Chine au sujet de cette manière de procéder. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن مكتبها قد أحاط علما بتحفظات مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذه الممارسة. |
PROPOSITIONS ET SUGGESTIONS DU GROUPE DES 77 et de la Chine concernant LA CRÉATION D'UN COMITÉ CHARGÉ D'EXAMINER | UN | المقترحات المكتوبة المقدمة من مجموعة ال77 والصين بشأن ضرورة إنشاء لجنة |
J'ai apprécié de travailler avec l'Inde et la Chine sur le démantèlement des navires, d'élaborer des directives avec la Norvège avec l'aide des Etats-Unis d'Amérique et d'avoir des contacts bilatéraux sur des projets, notamment en Chine. | UN | وقد أسعدني العمل مع الهند والصين بشأن مسألة تفكيك السفن، ووضع المبادئ التوجيهية مع النرويج بمساعدة من الولايات المتحدة الأمريكية وكذلك العلاقة الثنائية بشأن المشاريع وخاصة في الصين. |
Note d'orientation méthodologique du Groupe des 77 et de la Chine sur le modèle de présentation des communications d'informations des Parties non visées à l'annexe I | UN | ورقة نهج من إعداد مجموعة اﻟ٧٧ والصين بشأن الشكل الخاص بإرسال المعلومات من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول |
Note d'orientation méthodologique du Groupe des 77 et de la Chine sur le modèle de présentation des communications d'informations des parties non visées à l'annexe I | UN | ورقة نهج أعدتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن شكل إبلاغ اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول عن المعلومات |
Le Myanmar s'associe sans réserve à la déclaration prononcée par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وتؤيد ميانمار تماما البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Ma délégation s'associe à la position du Groupe des 77 et de la Chine sur ce travail en cours. | UN | ووفدي يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين بشأن ذلك العمل الجاري حاليا. |
C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur la Décennie internationale sur la prévention des catastrophes naturelles. | UN | يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
Nous nous félicitons donc de l'occasion que nous offre l'Assemblée générale de rendre compte au niveau politique le plus élevé de l'Organisation des vues du Groupe des 77 et de la Chine sur cette question. | UN | ولــذلك فإننا نرحب بالفرصــة المتاحة لنا في الجمعية العامة لﻹعراب على أرفع مستوى سياسي في المنظمة عن وجهــات النظر التي تتشاطرها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذه المسألة. |
Ma délégation s'associe aux vues exprimées par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, sur cette question importante dont l'Assemblée est saisie au cours de la présente session. | UN | إن وفدي يشــارك في تأييد اﻵراء التي أعرب عنها وزير خارجية إندونيسيــا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذا البند الهـام المعروض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Je tiens d'emblée à préciser que la délégation du Nigéria appuie entièrement la position du Groupe des 77 et de la Chine sur le renforcement de l'Organisation des Nations Unies face aux défis du nouveau millénaire. | UN | أود أن أذكر منذ البداية أن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما موقف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين بشأن دعم اﻷمم المتحدة لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة. |
Ma délégation aimerait entériner sans réserve les points de vues exprimés par le représentant de la République-Unie de Tanzanie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, sur ce point de l'ordre du jour. | UN | ويود وفد بلدي أن يتشاطر تماما اﻵراء التي أعرب عنها الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
M. Lolo (Nigéria) dit qu'il s'associe à la déclaration faite par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet du point à l'examen. | UN | 1 - السيد لولو (نيجيريا): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين بشأن البند موضوع النظر. |
M. Ngariama (Kenya) dit qu'il s'associe à la déclaration faite par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet du point à l'examen. | UN | 5 - السيد نغارياما (كينيا): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين بشأن البند موضوع النظر. |
À cette fin, je vous prie de trouver ci-joint la version mise à jour du document exposant la position, les vues et les observations des membres du Groupe des 77 et de la Chine concernant les questions du financement du développement et de la coopération technique, du financement de l'Organisation, et des dividendes pour le développement, qui figureront dans votre rapport à paraître. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يسرني أن أحيل طيه ورقة موقف مستكملة تتضمن آراء وتعليقات أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن مسائل تمويل التنمية والتعاون التقني، وتمويل المنظمة، وعائد التنمية على وجه الخصوص التي ستناقش في التقرير الوشيك لﻷمين العام. |
L'Ukraine soutient également l'initiative de la Fédération de Russie et de la Chine concernant la conclusion indispensable d'un accord empêchant de déployer des armements dans l'espace. | UN | 5 - وتدعم أوكرانيا أيضا المبادرة التي تقدم بها الاتحاد الروسي والصين بشأن ضرورة إبرام اتفاق لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
48. M. NAJEM (Liban) déclare que sa délégation appuie la position adoptée par le Groupe des 77 et la Chine sur le point 120 de l'ordre du jour. | UN | ٤٨ - السيد نجم )لبنان(: قال إن وفده يؤيد الموقف الذي تتخذه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال. |
Négocier avec la Russie et la Chine pour obtenir qu'elles n'appliquent pas à la Mongolie les déclarations qu'elles avaient faites au moment où elles avaient ratifié les deux conventions de 1986 relatives aux nucléaires. | UN | 2 - إجراء مفاوضات مع روسيا والصين بشأن عدم انطباق الإعلانين اللذين أصدرتاهما على إثر التصديق على اتفاقيتي عام 1986 بشأن الحوادث النووية على منغوليا؛ |
Depuis le tout début, j'ai entrepris des consultations parallèles avec les coordonnateurs régionaux et la Chine sur les possibilités de faciliter le consensus s'agissant du programme de travail de la Conférence. | UN | وكما منذ البداية اضطلعت أيضاً بمشاورات موازية مع المنسقين الإقليميين والصين بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتيسير عملية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
Un bon exemple en est le dialogue instauré entre l'Union européenne et la Chine au sujet de la ratification et de l'application des deux Pactes. | UN | والمثال النموذجي على ذلك الحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن التصديق على العهدين وتطبيقهما. |
Membre de la délégation de consultation sur le dialogue entre l'Union européenne et la Chine en matière de droit pénal international. | UN | 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي. |