"والضريبية" - Traduction Arabe en Français

    • et fiscales
        
    • et fiscaux
        
    • et budgétaires
        
    • et fiscale
        
    • et budgétaire
        
    • et fiscal
        
    • et de l
        
    • fiscales et
        
    • et la fiscalité
        
    Pour aider ces entreprises, il a pris plusieurs mesures financières et fiscales, notamment les suivantes : UN ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي:
    Manque d'infrastructures, inflation et taux d'intérêt élevés, et impact des politiques monétaires et fiscales internationales UN :: الافتقار إلى البنية التحتية، والتضخم، وارتفاع أسعار الفائدة، وتأثير السياسات النقدية والضريبية الدولية
    Directeur de division au Département des traités et des lois du Ministère des finances; compétences dans le domaine des lois et règlements budgétaires et fiscaux UN مدير شعبة في إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة المالية؛ لديه خبرة في القوانين والأنظمة المالية والضريبية بينغ غاوجيان
    Ces îles ont leurs propres parlements, tribunaux et systèmes administratifs et budgétaires. UN ولها هيئاتها التشريعية، ومحاكمها القانونية ونظمها الادارية والضريبية.
    Les politiques d'austérité monétaire et fiscale visaient à réduire l'inflation, à restaurer l'équilibre des finances publiques et à réunir les conditions nécessaires propres à assurer une stabilité macro-économique. UN واستهدفت القيود النقدية والضريبية الحد من التضخم، واستعادة التوازن المالي، وتهيئة الوضع لبيئة مستقرة للاقتصاد الكلي.
    L'ordre économique international actuel, plongé dans le chaos financier et budgétaire engendré par des années d'application de politiques néolibérales, est profondément injuste et intenable et doit être changé. UN فالنظام الاقتصادي الدولي الراهن، المندفع بتهوّر نحو الفوضى المالية والضريبية الناجمة عن سنوات من السياسات العامة الليبرالية الجديدة، هو نظام شديد الظلم وغير مستدام، وينبغي استبداله.
    Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration du projet de loi portant création de la Chambre des comptes de la Haute Cour du contentieux administratif et fiscal et des comptes. UN وأحرز تقدم في مشروع قانون لإنشاء ديوان محاسبة للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات.
    Adopter des mesures financières et fiscales pour promouvoir une action concertée. UN :: التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي.
    Les fonctionnaires du Ministère des finances ont commencé à former du personnel qui sera chargé de l'application des réglementations douanières et fiscales. UN وبدأت وزارة المالية في تدريب موظفين على تطبيق القواعد الجمركية والضريبية.
    En Afrique, c'est le temps des programmes ciblés et des politiques économiques et fiscales efficaces et responsables. UN وحان في أفريقيا اﻵن وقت البرامج الموجهة ﻷهداف محددة والسياسات الاقتصادية والضريبية الفعالة والمسؤولة.
    Nous formons également l'espoir que le monde pourra coopérer en vue d'éliminer les politiques commerciales et fiscales qui faussent le marché. UN ونأمل أيضا أن يتمكن العالم من العمل على نحو جماعي للقضاء على السياسات التجارية والضريبية التي تشوه السوق.
    Fournit des services consultatifs concernant la législation locale et fédérale, les règlements douaniers et fiscaux, les services de transport; UN :: يسدي المشورة بشأن التشريعات المحلية والاتحادية واللوائح الجمركية والضريبية وخدمات النقل؛
    Globalement, les instruments économiques et fiscaux comme les dispositions réglementaires semblent être les principaux moyens d'action employés. UN وبدا أن الأدوات الاقتصادية والضريبية الكلية إلى جانب اللوائح هي أهم أدوات السياسات المستخدمة.
    23. Les instruments économiques et fiscaux ont été largement utilisés dans la quasitotalité des secteurs. UN 23- واستخدمت الأدوات الاقتصادية والضريبية على نطاق واسع في كل القطاعات تقريباً.
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation des aspects financiers et budgétaires du don destiné au programme d'accueil des visiteurs UN تقرير الأمين العام عن تقييم الجوانب المالية والضريبية المقترحة للتبرع مقابل تجربة زوار الأمم المتحدة
    Incitations financières et budgétaires pour les prêts et les fonds propres UN الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي
    Le GETT a aussi étudié le rôle des emprunts, des incitations fiscales et d'autres outils financiers et budgétaires ainsi que la question des droits de propriété intellectuelle. UN كما استكشف الفريق دور القروض، والحوافز الضريبية، وغيرهما من الأدوات المالية والضريبية ومسألة حقوق الملكية الفكرية.
    La Commission financière et fiscale conseille le gouvernement au sujet de la destination des recettes publiques. UN تسدى اللجنة المالية والضريبية المشورة للحكومة بشأن تخصيص اﻹيرادات الحكومية.
    Elle est principalement chargée de statuer sur les recours formés en matière administrative et fiscale. UN وتتمثل وظيفتها الرئيسية في البت في الاستئنافات المتعلقة بالمسائل الإدارية والضريبية.
    La MINUBH se propose de consacrer d'importantes ressources à ce projet au cours des mois à venir et, pour en garantir l'exécution rapide, de collaborer étroitement avec le Bureau du Haut Représentant, la SFOR et le Bureau d'assistance douanière et fiscale. UN وتعتزم البعثة تخصيص موارد هامة لهذا المشروع خلال الشهور القادمة والعمل بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، ومنظمة المساعدة الجمركية والضريبية لضمان اﻹسراع في تنفيذه.
    Les incitations doivent être adaptées à la situation économique et budgétaire de chaque pays. UN ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد.
    Des observations ont été formulées sur la loi portant création de la Chambre des comptes de la Haute Cour du contentieux administratif et fiscal et des comptes. UN قُدمت تعليقات على القانون الذي ينشئ ديوان المحاسبة التابع للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات.
    i) Juges de l'ordre judiciaire et de l'ordre administratif et fiscal UN `1` قضاة المحاكم العادية وقضاة المحاكم الإدارية والضريبية
    Magistrat en charge des affaires financières, bancaires, fiscales et celles de la confiscation des avoirs criminels UN قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون دومينيك
    L'économie et la fiscalité jouent à cet égard un rôle particulier dans la mesure où, au Brésil, le système comptable dépend très étroitement de la législation et des réglementations en matière de fiscalité, lesquelles fixent des règles pour l'agrément, l'évaluation et la publication des transactions commerciales. UN وتؤثر المسائل الاقتصادية والضريبية بوجه خاص في عملية التلاقي، حيث إن النظام المحاسبي في البرازيل يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالقوانين والأنظمة الضريبية التي تضع القواعد المتعلقة بإثبات الصفقات التجارية وقياسها وكشفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus