Youth Enterprises Skills Development Programme Le Ministère de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale remercie tous ceux qui, chacun à leur façon, ont contribué à la rédaction de ce rapport. Nous sommes particulièrement reconnaissants à Edmund Foley, conseiller technique en matière de droits de l'enfant et rédacteur principal. | UN | تشكر وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية جميع الأشخاص الذين ساهموا بأشكال متنوعة في صياغة هذا التقرير ونحن ممتنون لإدموند فولي، المستشار التقني في مجال حقوق الطفل، ومعد النصوص الرئيسي. |
Le Ministère de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale est fin prêt à collaborer avec les autres parties prenantes, y compris la société civile, pour aborder les questions soulevées dans le rapport. | UN | ووزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مستعدة للعمل مع الجهات المعنية الأخرى، بما في ذلك المجتمع المدني، من أجل معالجة القضايا التي أثيرت في التقرير. |
En outre, le Ministère de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale a parrainé un projet de loi sur l'accès à l'égalité qui fait actuellement l'objet de consultations avant d'être présenté au Cabinet pour approbation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتبنى وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مشروع قانون في مجال العمل الإيجابي تجري حاليا بشأنه مشاورات، قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء لإقراره. |
6. Ministère des questions féminines, des enfants et de la protection sociale | UN | 6- وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية |
En 2012, le Ministère de l'égalité entre les sexes, des enfants et de la protection sociale a collaboré avec une organisation non gouvernementale locale pour sensibiliser 500 collectivités du district de Kraboa-Coaltar, dans la région de l'est, aux dangers de la traite des êtres humains. | UN | وفي عام 2012، تعاونت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مع منظمة غير حكومية محلية لتوعية 500 من المجتمعات المحلية في مقاطعة كرابوا - كوالتار من المنطقة الشرقية بمخاطر الاتجار بالبشر. |
La loi sur la traite des êtres humains donne pour mandat au Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale de fournir des soins et un soutien aux personnes en situation irrégulière, celles-ci pouvant également solliciter l'aide d'autres organismes gouvernementaux. | UN | وخوّل قانون الاتجار بالبشر وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية توفير الرعاية والدعم للأشخاص الموجودين في وضع غير نظامي، وإن كان هؤلاء يستطيعون التماس الدعم من وكالات حكومية أخرى. |
Le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale élabore également des politiques de protection et d'intervention sociales ainsi que des politiques de protection de l'enfance afin de gérer ce phénomène. | UN | وتقوم وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية أيضاً بوضع سياسات حماية وتدخُّل في المجال الاجتماعي وسياسات لحماية الطفل من أجل إدارة الظاهرة. |
Sylvester Gyamfi et Kafui Folikumah, du Ministère de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale, faisaient également partie de l'équipe de rédaction. Nous remercions Mme Nana Oye Lithur, Ministre de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale, qui s'est chargée d'éditer le rapport, et le Département de l'égalité entre les sexes, qui a dirigé le processus. | UN | والعضوان الآخران في فريق الصياغة هما سيلفستر غيامفي وكافوي فوليكوماه من وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية ونشكر وزيرتنا، الأونورابل نانا أويي ليثور على تحرير التقرير، وإدارة الشؤون الجنسانية على قيادة العملية. |
15. Les prévisions budgétaires, en 2013, attribuent 53 382 672 de cedi ghanéens au Ministère de l'égalité entre les sexes, de l'enfance et de la protection sociale au titre de la mise en œuvre de ses programmes. | UN | 15 - وفي عام 2013، خصصت لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية 672 382 53 سيديا غانيا في تقديرات الميزانية السنوية لتنفيذ برامجها. |
c) Des programmes axés sur des moyens de subsistance alternatifs (la fabrication de savon, par exemple) ont été lancés par le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale et d'autres organisations non gouvernementales à l'intention des femmes pauvres, comme les porteuses; | UN | (ج) وبادرت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية ومنظمات أخرى غير حكومية ببرامج بديلة لكسب الرزق (مثل صناعة الصابون)، لصالح الفقيرات من قبيل الحمّالات؛ |
Le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale et le Service de l'immigration du Ghana ont également organisé une formation destinée à tous les intervenants concernés, après la promulgation de la loi sur la traite des êtres humains et de la loi portant modification de la loi sur l'immigration visant à criminaliser le trafic de migrants. | UN | كما قامت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية ودائرة الهجرة الغانية بتنظيم تدريب لجميع الجهات المعنية بعد سن قانون الاتجار بالبشر وقانون الهجرة (المعدل) الهادفين إلى تجريم التهريب. |
b) Le Groupe de développement des entreprises du Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale a mis en place un système de microcrédit, des programmes de formation et des programmes axés sur des moyens de subsistance alternatifs pour les femmes dans le secteur des services et le secteur manufacturier; | UN | (ب) وأنشأت وحدة تطوير الأعمال التجارية التابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية برنامج قروض بالغة الصغر، وبرامج تدريبية وبرامج بديلة لكسب العيش للنساء في قطاع الخدمات والصناعة التحويلية؛ |
a) En 2008, le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale a procuré à 43 groupes de femmes répartis dans neuf régions du pays 43 outils de transformation de produits agricoles (arachide, cassave, noix de palme et beurre de karité) offerts par la fondation GRATIS. | UN | (أ) في عام 2008، اقتنت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية 43 من معدات تجهيز المنتجات الزراعية (أي معدات الفول السوداني والمنيهوت وزيت النخيل وزبدة جوز الشية) من مؤسسة الخدمة الإقليمية للتكنولوجيا الصناعية الملائمة لغانا (GRATIS)، ووزعتها على 43 مجموعة نسائية في تسع مناطق من البلد. |
c) Toujours en 2008, le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale a participé au renforcement des capacités et des compétences de 7 940 femmes dans le domaine agroalimentaire pour leur permettre d'apporter une contribution significative au développement durable national; | UN | (ج) وقامت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مرة أخرى في عام 2008 ببناء قدرات 940 7 امرأة في مهارات تجهيز المنتجات الزراعية، وتجهيز الأغذية من أجل تمكينهن من تقديم مساهمات كبيرة في تحقيق التنمية الوطنية المستدامة؛ |
À sa 3e séance, le 31 juillet, le Groupe de travail a tenu une table ronde sur le thème < < Actes de violence et de maltraitance à l'encontre des personnes âgées > > , animée par M. John Alexander Ackon, Vice-ministre au Ministère de l'égalité des sexes, des enfants et de la protection sociale (Ghana). | UN | 17 - عقد الفريق العامل، في جلسته الثالثة، المعقودة في 31 تموز/يوليه، حلقة نقاش بشأن موضوع " العنف ضد كبار السن وإساءة معاملتهم " ، أدارها جون ألكسندر أكون، نائب وزيرة المرأة والطفل والحماية الاجتماعية في غانا. |