La portée des négociations devrait viser uniquement à clarifier et améliorer les articles V, VIII et X du GATT. | UN | :: نطاق المفاوضات: ينبغي أن يقتصر تركيز المفاوضات على توضيح وتحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات. |
D. Articles V, VIII et X du GATT 12 | UN | دال - المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات 11 |
D. Articles V, VIII et X du GATT | UN | دال - المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات |
Les négociations ont été entamées par le Groupe de négociation sur la facilitation des échanges récemment établi et quelque 35 propositions initiales ont été faites en vue d'amender les articles V, VIII et X du GATT. | UN | وشرع في المفاوضات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة المنشأ حديثاً وقدم قرابة 35 اقتراحاًً أولياً لإدخال تحسينات على المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات. |
y afférents. Elles sont organisées en fonction des articles V, VIII et X du GATT de 1994 qui constituent actuellement le noyau des règles multilatérales sur la facilitation du commerce. | UN | وهي تدور حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 التي تشكل الآن جوهر القواعد المتعددة الأطراف بشأن تيسير التجارة. |
Les modalités des négociations sur la facilitation des échanges visent à clarifier et à améliorer les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT en vue d'accélérer encore le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des marchandises en transit. | UN | وتستهدف طرائق المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة توضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لزيادة تسريع مرور البضائع، بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها ومخالصتها. |
D'ici là, le Conseil du commerce des marchandises de l'OMC devait examiner et, selon qu'il serait approprié, clarifier et améliorer les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et identifier les besoins et les priorités des membres, en particulier des pays en développement et des pays les moins avancés, en matière de facilitation des échanges. | UN | وإلى أن يتم ذلك، سيستعرض مجلس تجارة السلع التابع لمنظمة التجارة العالمية ويقوم، عند الاقتضاء، بتوضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتحديد احتياجات تسهيل التجارة وأولويات الأعضاء ولا سيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Jusqu'à la cinquième session, le Conseil du commerce des marchandises examinera et, selon qu'il sera approprié, clarifiera et améliorera les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et identifiera les besoins et les priorités des membres, en particulier des pays en développement et des pays les moins avancés, en matière de facilitation des échanges. | UN | وخلال الفترة الممتدة حتى الدورة الخامسة سيقوم مجلس التجارة السلعية بمراجعة و، حسب الاقتضاء، توضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتحديد احتياجات تسهيل التجارة وأولويات الدول الأعضاء وخاصة البلدان النامية والأقل نموا. |
59. Le plus souvent, les documents présentés aux sessions du Groupe de négociation sur la facilitation des échanges ont un point commun. Ils s'efforcent de cerner les problèmes et de proposer des solutions pratiques pour améliorer les éléments pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et renforcer leur efficacité. | UN | 59- وأهم قاسم مشترك بين الوثائق المقدمة في دورات فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة تشخيص مشاكل محددة واقتراح سبل عملية لتحسين العناصر الوجيهة في المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 وتعزيز فعاليتها. |
La question était particulièrement importante dans la mesure où, dans les négociations en cours à l'OMC, les débats sur l'amélioration et la clarification des articles V, VIII et X du GATT de 1994 étaient principalement axés sur les questions < < faciles > > de procédure, laissant de côté les questions difficiles (et coûteuses) d'infrastructure matérielle. | UN | فهذه عملية تثير على ما يبدو قلقاً خاصاً في إطار المفاوضات المستمرة في منظمة التجارة العالمية، حيث تركز بالأخص عمليتا تحسين وتوضيح مضمون كل من المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 على مسائل إجرائية " بسيطة " ، في حين تتغاضى عن مسائل البنية الأساسية المادية الصعبة والمكلفة. |
Entretemps, le Conseil du commerce des marchandises de l'OMC examinerait et, le cas échéant, clarifierait et améliorerait les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 et identifierait les besoins et les priorités des membres, en particulier des pays en développement et des pays les moins avancés, en matière de facilitation des échanges. | UN | وإلى أن يتم ذلك، سيستعرض مجلس تجارة السلع التابع لمنظمة التجارة العالمية الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994 ويقوم، عند الاقتضاء، بتوضيح وتحسين هذه الجوانب وتحديد احتياجات وأولويات الأعضاء في مجال تيسير التجارة، ولا سيما احتياجات وأولويات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
1. Les négociations viseront à clarifier et à améliorer les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT de 1994 en vue d'accélérer encore le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris les marchandises en transit. | UN | 1- تهدف المفاوضات إلى توضيح وتحسين الجوانب المتعلقة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لعام 1994، بغية مواصلة التعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها والتخليص عليها، بما فيها البضائع في الترانزيت(). |