"والعدالة الجنائية على" - Traduction Arabe en Français

    • et la justice pénale à
        
    • et à la justice pénale
        
    • et la justice pénale au
        
    • et de la justice pénale à
        
    • et de justice pénale aux
        
    • et de la justice pénale dans le
        
    • et la justice pénale afin qu
        
    • et la justice pénale dispose
        
    • et la justice pénale de
        
    • et la justice pénale aux
        
    • et de la justice pénale aux
        
    • et la justice pénale d'avoir
        
    • et la justice pénale est convenue
        
    L’Assemblée prie le Secrétaire général d’aider la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à remplir ses fonctions, notamment à coopérer avec les autres organes compétents, tels que la Commission des droits de l’homme et la Commission de la condition de la femme UN طلبت الى اﻷمين العام أن يساعد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أداء أنشطتها ، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى ، مثل لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة
    Il constitue un outil précieux pour renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à répondre efficacement aux besoins des États Membres en matière d'assistance technique dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ويمثّل الصندوق مصدرا قيّما لزيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الفعالة لحاجة الدول الأعضاء إلى المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il est en outre devenu un pole de compétence, spécialisé dans les questions relatives à la criminalité mondiale et à la justice pénale. UN وحوّل المكتب نفسه، في الوقت ذاته، إلى مركز للدراية متخصص في مسائل الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد العالمي.
    II. Collecte de données sur la criminalité et la justice pénale au niveau national UN ثانيا - جمع البيانات عن الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني
    Reconnaissant que les États bénéficieront d’un partage de connaissances techniques et de formation, ce qui aidera les responsables de l’application des lois et de la justice pénale à élaborer des politiques de prévention du crime et à trouver des solutions de nature à empêcher et à lutter contre le trafic illicite et l’utilisation délictueuse des armes à feu, UN وإذ يسلم بأن الدول ستستفيد من تبادل الخبرات التقنية والتدريب، مما يعزز قدرة موظفي انفاذ القوانين والعدالة الجنائية على صوغ سياسات لمنع الجريمة وايجاد حلول لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية واساءة استعمالها في أغراض اجرامية،
    Face à l'amplification incessante de l'activité criminelle transnationale, il est urgent d'intensifier la collaboration en matière de prévention du crime et de justice pénale aux niveaux régional et sous-régional. UN ونظرا لاستمرار تزايد حدوث أنشطة إجرامية عبر حدودية، فإن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    État du crime et de la justice pénale dans le monde UN حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم
    4. Prie le Secrétaire général de dégager les sommes voulues pour assurer et maintenir la capacité institutionnelle du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale afin qu'il puisse répondre aux demandes d'assistance des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, au besoin en réaffectant les ressources; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير اﻷموال الكافية لبناء وصون القدرة المؤسسية لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الى طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يلجأ، اذا دعت الضرورة، الى القيام بذلك من خلال اعادة توزيع الموارد؛
    L'article 63 du règlement intérieur des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dispose ce qui suit: UN وتنصُّ المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما يلي:
    8. Encourage la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à garder à l'étude le problème de la traite des êtres humains dans le cadre de son examen de la question de la criminalité transnationale organisée; UN ٨- تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشاتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    7. Encourage la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à garder à l'étude le problème de la traite des êtres humains dans le cadre de son examen de la question de la criminalité transnationale organisée; UN " ٧ - تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Le rapport a été approuvé par la Commission des stupéfiants et par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à leur session annuelle, en mars et avril 2011. UN وقد وافقت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على التقرير خلال الدورة السنوية لكل منهما في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2011.
    Reconnaissant l'importance du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé des questions financières et de gouvernance pour ce qui est d'aider la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à traiter efficacement les questions financières et de gouvernance intéressant les deux Commissions, UN وإذ يدرك ما للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بالحوكمة والتمويل من أهمية في مساعدة لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على معالجة مسائل التمويل والحوكمة التي لها صلة بعمل اللجنتين،
    10. Encourage l'Office et les instituts du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à faciliter la collecte et la diffusion de données pertinentes et fiables et d'autres informations connexes que devront fournir les États Membres sur leurs efforts visant à donner suite à la présente résolution; UN 10 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تيسير جمع ونشر ما تقدمه الدول الأعضاء من بيانات ومعلومات أخرى وثيقة الصلة بالموضوع وموثوق بها عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    Le Conseil prierait aussi instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux questionnaires sur quatre normes spécifiques relatives à la prévention du crime et à la justice pénale de soumettre leurs réponses au Secrétaire général dans les meilleurs délais. UN ويوصي أيضا بأن يحث المجلس الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
    2. Réaffirme l'importance de l'application intégrale et effective de toutes les règles et normes des Nations Unies relatives à la prévention du crime et à la justice pénale; UN 2 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو تام وفعال؛
    D'autres orateurs ont souligné l'importance de la poursuite de travaux de recherche sur la prévention du crime et la justice pénale au niveau national ainsi que de l'inclusion de la problématique hommes-femmes dans les modules de formation. UN وأكد متكلمون آخرون أهمية البحوث الجارية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني وأهمية أن تُدرج في نمائط التدريس مسائل تتعلق بالتوعية بالشؤون الجنسانية.
    Toutefois, il encourage aussi la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale à poursuivre ses efforts pour faire preuve de retenue dans l'exécution de nouveaux mandats et pour réorienter les activités de son secrétariat de façon à élargir son rôle uniquement dans les domaines où il jouit d'un avantage comparatif. UN كما شجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستمرار في جهودها الرامية إلى التأني فيما يتعلق بتشريع ولايات جديدة، وعلى إعادة توجيه أنشطة أمانتها بغية توسيع دورها بحيث يقتصر على المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية.
    Evaluation des progrès réalisés dans l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale aux niveaux national et régional UN تقييم التقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde UN تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم
    4. Prie le Secrétaire général de dégager les sommes voulues pour assurer et maintenir la capacité institutionnelle du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale afin qu'il puisse répondre aux demandes d'assistance des États Membres dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, au besoin en réaffectant les ressources; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على توفير اﻷموال الكافية لبناء وصون القدرة المؤسسية لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الى طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن يلجأ، اذا دعت الضرورة، الى القيام بذلك من خلال اعادة توزيع الموارد؛
    L'article 63 du règlement intérieur des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dispose ce qui suit: UN وتنص المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما يلي:
    14. Toujours à sa dixième session, le Conseil d'administration a approuvé le programme de travail de l'Institut et remercié l'Assemblée générale, l'ONUDC et le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale de l'avoir aidé à exécuter plusieurs activités. UN 14- كما أقرّ المجلس في دورته العاشرة برنامج عمل المعهد وأعرب عن شكره للجمعية العامة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما قُدّم إلى المعهد من مساعدة في تنفيذ العديد من الأنشطة.
    61. L'UNODC continuera de s'employer à améliorer la disponibilité et la qualité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale aux niveaux national et international. UN 61- سوف يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عمله على تحسين توافر ونوعية الإحصاءات بشأن الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Certains orateurs ont fait part de mesures nationales pertinentes et appelé au renforcement de la prévention du crime et de la justice pénale aux niveaux national et international afin de lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وأشار بعض المتكلِّمين إلى التدابير ذات الصلة التي اتُّخذت في بلدانهم ودعوا إلى تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية على كل من الصعيد الوطني والدولي بغية التصدِّي للعنف ضد المرأة.
    Il a remercié le Président de la Commission des stupéfiants et le Président de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d'avoir créé un groupe informel appelé Groupe des Amis des Présidents de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants, qui avait procédé à des consultations approfondies pour dégager un consensus sur la stratégie pour la période 2008-2011. UN وأعرب عن شكره لرئيس لجنة المخدرات ورئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إنشاء فريق غير رسمي سُمي فريق أصدقاء رئيسَي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، أجرى مشاورات مستفيضة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011.
    6. La Réunion régionale pour l'Asie occidentale préparatoire au treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale est convenue que les recommandations axées sur l'action exposées ci-après, qui reflètent le point de vue régional, devraient être prises en considération lors de l'élaboration du projet de déclaration qui sera soumis au Congrès. UN 6- اتَّفق اجتماع غربي آسيا الإقليمي التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على أنَّه ينبغي، لدى إعداد مشروع الإعلان الذي سيُقدَّم إلى المؤتمر، أن يُنظر في التوصيات العملية المنحى المعروضة أدناه والمعبِّرة عن منظور منطقة غربي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus