Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
3. Prend note avec satisfaction des travaux menés à bien par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le cadre de son mandat et prend acte à cet égard des rapports de la procédure spéciale; | UN | 3- يحيط علماً مع التقدير بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق اضطلاعه بولايته، ويحيط علماً في هذا الصدد بتقارير الآلية الخاصة؛ |
3. Prend note avec satisfaction des travaux menés à bien par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le cadre de son mandat et prend acte à cet égard des rapports de la procédure spéciale; | UN | 3 - يحيط علماً مع التقدير بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق اضطلاعه بولايته، ويحيط علماً في هذا الصدد بتقارير الإجراء الخاص؛ |
47. Le Comité note que la Constitution reconnaît le droit des enfants handicapés physiques et mentaux de vivre < < une vie pleine et décente > > sans être exposés à une discrimination fondée sur le handicap. | UN | 47- تلاحظ اللجنة أن الدستور يقر حقوق الأطفال ذوي الإعاقات البدنية والعقلية في أن يحيوا " حياة كاملة وكريمة " دون تمييز بسبب إعاقاتهم. |
Résolution 17/14 : Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments | UN | هاء هاء - القرار 17/14: حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
3. Prend note avec satisfaction des travaux menés à bien par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le cadre de son mandat et prend acte à cet égard des rapports de la procédure spéciale; | UN | 3- يحيط علماً مع التقدير بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق اضطلاعه بولايته، ويحيط علماً في هذا الصدد بتقارير الإجراء الخاص؛ |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments (sous-programmes 1 et 4) | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments (sous-programmes 1 et 4) | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
18. S'agissant du financement de la riposte, les donateurs et les États ont l'obligation de faire en sorte que les ressources consacrées à la lutte contre le VIH soient suffisantes pour permettre la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, dans la limite des ressources disponibles. | UN | 18- وفيما يتعلق بتمويل التصدي للإيدز، يقع على الجهات المانحة والدول التزام بكفالة اتساق الموارد المخصصة للتصدي للفيروس مع إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية في سياق أقصى حد من الموارد المتاحة. |
Le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans le contexte du développement et de l'accès aux médicaments (sous-programmes 1 et 4) | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية (البرنامجان الفرعيان 1 و 4) |
a) À intégrer le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans les stratégies de développement, en particulier dans le contexte des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, tout en reconnaissant, à cet égard, le rôle crucial du renforcement des systèmes de santé; | UN | (أ) إدماج حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في استراتيجيات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاعتراف في هذا الصدد بالدور الحاسم لتعزيز النظم الصحية؛ |
a) À intégrer le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible dans les stratégies de développement, en particulier dans le contexte des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, tout en reconnaissant, à cet égard, le rôle crucial du renforcement des systèmes de santé; | UN | (أ) إدماج حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في استراتيجيات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاعتراف في هذا الصدد بالدور الحاسم لتعزيز النظم الصحية؛ |
Le Comité des droits de l'enfant a constaté que la Constitution reconnaissait le droit des enfants handicapés physiques et mentaux de vivre < < une vie accomplie et décente > > sans être exposés à une discrimination fondée sur le handicap, et que des programmes étaient mis en œuvre pour assurer leur intégration sociale. | UN | 72- وتلاحظ اللجنة أن الدستور يقر حقوق الأطفال ذوي الإعاقات البدنية والعقلية في أن يحيوا " حياة كاملة وكريمة " دون تمييز بسبب إعاقاتهم، وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هناك برامج تنفذ لضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع. |