la peine maximale de 14 ans d'emprisonnement pour ce type de crime a été alourdie à 25 années de prison ferme. | UN | والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما. |
la peine maximale prévue au titre de ces deux articles était le licenciement. | UN | والعقوبة القصوى بموجب هذين الفرعين هي الفصل من الخدمة. |
la peine maximale pour ces infractions est de 10 ans de prison. | UN | والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة 10 سنوات. |
Ces crimes sont passibles d'une peine maximale de six ans de prison. | UN | والعقوبة القصوى على مثل هذه الجرائم هي عشر سنوات في السجن. |
Les auteurs d'actes de corruption encourent une peine maximale de prison comprise entre deux et huit ans. | UN | والعقوبة القصوى على الرشوة هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات. |
Une peine plus lourde peut être prononcée lorsque l'infraction a été commise dans un but terroriste, la peine maximum étant alors de 12 ans de prison. | UN | ويجوز الحكم بعقوبة أكبر عندما تحمل الجرائم المرتكبة نوايا إرهابية، والعقوبة القصوى هي السجن لمدة اثنتي عشرة سنة. |
la peine maximale prévue en ce cas est celle encourue si l'infraction considérée avait été commise en Nouvelle-Zélande. | UN | والعقوبة القصوى هي نفس العقوبة التي كانت ستطبق لو أن نفس الجريمة ارتكبت في نيوزيلندا. |
la peine maximale est la même que celle prévue pour ces actes en droit commun; | UN | والعقوبة القصوى هي العقوبة نفسها المطبقة على مرتكبي الجرائم بموجب القانون الجنائي العام في نيوزيلندا؛ |
la peine maximale encourue pour ces délits est la réclusion à perpétuité. | UN | والعقوبة القصوى المترتبة على هذه الجرائم هي الحبس المؤبد. |
la peine maximale encourue par une personne physique est de cinq ans de prison et de 750 000 euros d'amende. | UN | والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو. |
la peine maximale encourue est l'emprisonnement à vie. | UN | والعقوبة القصوى على هذا النوع من الجرائم هي السجن مدى الحياة. |
la peine maximale encourue aux termes de l'article 88 est la réclusion criminelle à vie et la confiscation des biens; | UN | والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات. |
Lorsque certaines conditions aggravantes sont réunies, la peine maximale peut aller jusqu'à l'emprisonnement à vie. | UN | والعقوبة القصوى في ظل ظروف مشددة معينة هي السجن مدى الحياة. |
la peine maximale sanctionnant le terrorisme aux termes de l'article 88 est l'emprisonnement à vie avec confiscation de biens. | UN | والعقوبة القصوى التي يمكن تطبيقها فيما يتعلق بالإرهاب، وفقا للبند 88، هي السجن المؤبد مع مصادرة الممتلكات. |
la peine maximale pour un tel délit est de deux ans d'emprisonnement. | UN | والعقوبة القصوى على هذا الجرم هي السجن لمدة سنتين. |
La commission de tels actes est passible d'une peine maximale de 10 ans de prison. | UN | والعقوبة القصوى التي يسلط على مرتكبي هذه الأعمال هي السجن مدة عشر سنوات. |
En vertu de cette loi, le mépris ou la violation des dispositions d'un tel décret est passible d'une peine maximale de deux ans de prison. | UN | وينص هذا القانون على معاقبة كل مَن يزدري بأحكام هذه الإعلانات الحكومية أو يتصرف بما يتناقض وأحكامها. والعقوبة القصوى هي السجن مدة سنتين. |
L'infraction de blanchiment d'argent est passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement et d'une amende selon que l'auteur de l'infraction est une personne physique ou morale. | UN | والعقوبة القصوى لجريمة غسل الأموال هي السجن لمدة عشر سنوات مع غرامة تتوقّف قيمتها على ما إذا كان مرتكب الجريمة شخصا طبيعيا أو اعتباريا. |
la peine maximum est fixée à 10 ans d'emprisonnement; | UN | والعقوبة القصوى على ارتكاب هذه الجريمة هي السجن لمدة عشر سنوات. |
la peine maximum est de six ans d'emprisonnement. | UN | والعقوبة القصوى هي السجن لمدة ست سنوات. |
Les personnes reconnues coupables de blanchiment de capitaux encourent une peine de prison de deux à huit ans. | UN | والعقوبة القصوى فيما يتعلق بغسل الأموال هي السجن لفترة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات. |