"والعملة" - Traduction Arabe en Français

    • la monnaie
        
    • la devise
        
    • et de monnaie
        
    • monnaies
        
    • et de devises
        
    • et de change auxquels
        
    • instrument monétaire
        
    la monnaie nationale est stable et les réserves stratégiques de devises ont augmenté de plus d'un milliard de dollars. UN والعملة الوطنية مستقرة، وقد ازدادت الاحتياطات الإستراتيجية للعملة بأكثر من بليون دولار أمريكي.
    Taux de change favorables entre le dollar des États-Unis et la monnaie européenne. UN العمل بمعدل صرف مؤات بين دولار الولايات المتحدة والعملة الأوروبية
    Le marché des changes détermine les taux de change entre la monnaie nationale et les devises étrangères. UN وتحدد سوق الصرف أسعار التحويلات والعملة الأجنبية مقابل العملة الوطنية.
    Il doit préciser le montant et la devise et interdire toute utilisation des fonds gelés. UN ويجب أن يحدد الأمر مبلغ الأموال والعملة.
    38. Les changements de gouvernement et de monnaie ont bien illustré l'anarchie qui régnait. UN ٣٨ - وتدلل على الفوضى التي كانت سائدة في تلك الفترة التغيرات في الحكومة والعملة.
    Par conséquent, des lois essentielles, par exemple sur la citoyenneté et la monnaie, n'ont pu être adoptées. UN وبالتالي فإنه لم يتسن اعتماد بعض القوانين اﻷساسية مثل تلك المتعلقة بالمواطَنة والعملة وغير ذلك من اﻷمور.
    la monnaie européenne, l'euro, exige de nouvelles responsabilités au plan international en tant que dépositaire de valeurs, devise-titre et monnaie de réserve. UN والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية.
    la monnaie nationale est le réal et la langue officielle, le portugais. UN والعملة الوطنية هي الريال، بينما اللغة الرسمية هي البرتغالية.
    la monnaie fonctionnelle et de présentation de l'UNICEF est le dollar des États-Unis. UN والعملة المعمول بها في اليونيسيف والتي تستخدمها في عرض بياناتها المالية هي دولار الولايات المتحدة.
    Le dollar des États-Unis est la monnaie de fonctionnement et la monnaie de présentation de l'information financière de l'UNICEF. UN والعملة الوظيفية وعملة العرض لليونيسيف هي دولار الولايات المتحدة.
    36. la monnaie du territoire est la livre sterling. UN ٣٦ - والعملة الرسمية في اﻹقليم هي الجنيه الاسترليني.
    Cette crise provient de lacunes structurelles et du déséquilibre dans les domaines interdépendants tels que les produits de base, le commerce, l'énergie, la monnaie et les finances. UN وهذه اﻷزمة ناجمة عن الفجوات الهيكلية، وعن الافتقار الى التوازن في مجالات مترابطة مثل مجال السلع اﻷساسية والتجارة والطاقة والعملة والتمويل.
    44. la monnaie du territoire est la livre sterling. UN ٤٤ - والعملة الرسمية لﻹقليم هي الجنيه الاسترليني.
    D'un autre côté, on sait déjà d'expérience que de larges secteurs de la population sont disposés à utiliser les mécanismes d'intégration, en particulier la plaque minéralogique et la monnaie communes afin de nouer de liens entre les deux entités de la Bosnie-Herzégovine ou de resserrer ceux qui existent déjà. UN ومن جهة أخرى، أظهرت التجربة أن قطاعات عريضة من السكان لديها الرغبة في استخدام آليات التكامل، ولا سيما لوحات الترخيص الموحدة والعملة الموحدة، ﻹقامة وتوطيد الاتصالات بين كياني البوسنة والهرسك.
    La privatisation de l'économie se termine, le taux d'inflation reste faible, la monnaie nationale est stable et circule librement, et pour la première fois, en un peu moins de cinq ans d'indépendance, nous avons enregistré une croissance économique. UN وتستكمل خصخصة الاقتصاد، وما زال مستوى التضخم منخفضا بصورة ثابتة، والعملة الوطنية مستقرة وسائلة، وﻷول مرة في غضون خمس سنوات ونيف من الاستقلال، سجلنا نموا اقتصاديا.
    des États-Unis La conversion d'opérations exprimées en monnaies autres que le dollar des États-Unis s'effectue au taux de change au comptant de la monnaie de fonctionnement par rapport à la monnaie étrangère à la date de l'opération. UN تُحول المعاملات غير المقومة بدولار الولايات المتحدة بتطبيق سعر الصرف الفوري بين العملة الوظيفية والعملة غير المقومة بدولار الولايات المتحدة عند تاريخ المعاملة.
    Ces règles et dispositions spécifient notamment les conditions du financement et de l'exécution du projet, les modalités de paiement, la devise choisie et les dates auxquelles les états financiers doivent être présentés. UN وتحدد القواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة أمورا منها شرط تمويل المشروع وتنفيذه وشروط الدفع، والعملة التي سيتم دفع المبلغ بها، فضلا عن مواعيد تقديم البيانات المالية.
    Pour adopter une stratégie valable de couverture à terme, l'UNICEF devrait obtenir des gouvernements et des comités nationaux des engagements quant au montant minimal qui sera versé, quant à la date limite des derniers versements et quant à la devise dans laquelle ceux-ci seront libellés. UN ولكي تكون لليونيسيف استراتيجية تغطية ناجحة، ستطلب اليونيسيف من الحكومات واللجان الوطنية تقديم التزامات تتعلق بالحد اﻷدنى للمبالغ التي ستدفع لليونيسيف وآخر تاريخ ممكن ستدفع فيه والعملة التي ستدفع بها.
    c) Les problèmes de la zone euro démontraient que l'euro ne pouvait pas jouer le rôle à la fois de monnaie internationale et de monnaie nationale. UN (ج) وتوضح المشاكل التي عانت منها منطقة اليورو أن اليورو لا يمكن أن يقوم بدور العملة الدولية والعملة الوطنية في آن واحد.
    Se caractérisant par de vigoureux effets multiplicateurs et effets d'entraînement, le commerce international des services touristiques crée des emplois, produit de la valeur ajoutée, attire les investissements, est une source de recettes fiscales et de devises. UN وتهيئ التجارة الدولية في الخدمات السياحية عمالة إضافية، وتولد قيمة مضافة وايرادات ضريبية، وتجتذب الاستثمار والعملة اﻷجنبية، ما دام يتميز هذا القطاع بأثر مضاعف وآثار غير مباشرة قويين.
    Le classement chronologique des contributions à recevoir ainsi que la description des risques de crédit et de change auxquels l'organisation est exposée en ce qui les concerne sont présentés dans la note 31. UN ويفصح عن تقادم التبرعات المستحقة القبض وعن تعرض اليونيسيف لمخاطر الائتمان والعملة المتصلة بتلك التبرعات في الملاحظة 31.
    2. Les montants sur lesquels portent habituellement les transactions des clients concernés, la mesure dans laquelle ils correspondent aux activités précitées, le type de transfert de fonds habituellement effectué, ainsi que l'instrument monétaire ou autre dans lequel il est réalisé; UN 2 - كم العمليات التي يضطلع بها بصورة مشتركة وعلاقتها بالأنشطة المشار إليها أعلاه ونوع التحويلات المالية التي يقوم بها العميل والعملة أو أي وسيلة أخرى مستخدمة فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus