De nombreux autres grands réseaux et processus régionaux, qui traitent des problèmes liés à la montagne sont apparus. | UN | وقد نشأ العديد من الشبكات والعمليات الإقليمية الهامة الأخرى المتصلة بالجبال. |
Le Groupe d'experts est composé de 151 experts provenant de 75 pays, de 23 organisations et processus régionaux et internationaux et de grands groupes, ainsi que d'experts indépendants. | UN | 10 - ضم فريق الخبراء أكثر من 151 خبيرا من 75 بلدا و 23 من المنظمات والعمليات الإقليمية والدولية، علاوة على المجموعات الرئيسية والخبراء المستقلين. |
Au paragraphe 11, le Conseil a invité les organes, mécanismes et processus régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent aux forêts à renforcer leur collaboration avec le Forum et à contribuer à son action. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دُعيت الهيئاتُ والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون مع المنتدى فيما يقوم به من أعمال والمساهمة فيها. |
Ces réunions régionales devront tirer parti des réunions et mécanismes régionaux existants afin d'éviter les doubles emplois et la fragmentation des activités; | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الاجتماعات الإقليمية من الاجتماعات والعمليات الإقليمية الحالية لتفادي الازدواجية وتشتيت الجهود؛ |
Elle encouragera les dispositifs de sécurité régionale et les processus régionaux de maîtrise des armes et du désarmement partout dans le monde. | UN | وسيشجع الترتيبات الأمنية الإقليمية والعمليات الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في أي مكان في العالم. |
Depuis sa huitième session, en 2009, le Forum demande aux mécanismes, institutions et organisations et processus régionaux et sous-régionaux ayant trait aux forêts d'apporter des contributions qui font partie intégrante des débats de ses sessions. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الثامنة للمنتدى، في عام 2009، التمس المنتدى مدخلات من الآليات والمؤسسات والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالغابات بوصفها جزءا لا يتجزأ من مداولات الدورات. |
Le Forum souhaitera peut-être également se pencher en 2015 sur la question de savoir comment renforcer ses liens avec les organisations et processus régionaux et les grands groupes. | UN | أما كيفية تعزيز العلاقة المتبادلة بين المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية والمجموعات الرئيسية، فذلك مجال آخر قد يرغب المنتدى في مناقشته في عام 2015. |
VI. Coopération avec les partenariats et processus régionaux et sous-régionaux | UN | سادسا - التعاون مع الشراكات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Au cours des débats, les participants ont spécifiquement invité le Réseau à trouver la place unique qui lui revient parmi les initiatives et processus régionaux existants et à définir les domaines qui offrent le plus de chances de réussite sans risque de chevauchement avec d'autres activités. | UN | وخلال المناقشات، دعا المشاركون تحديدا إلى أن تحتل الشبكة مكانها المتميز بين المبادرات والعمليات الإقليمية القائمة وأن تحدد المجالات التي تنطوي على أكبر احتمالات النجاح دون التداخل مع الأعمال الجارية. |
Au paragraphe 11 de la résolution, le Conseil a invité les organes, mécanismes et processus régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent aux forêts à renforcer leur collaboration avec le Forum et à contribuer à son action. | UN | وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دعا المجلس الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون والمساهمة في أعمال المنتدى. |
Plusieurs pays ont également exprimé, notamment par le biais de leurs organisations et processus régionaux respectifs, un engagement politique de haut niveau en faveur de l'application de l'instrument et de la réalisation des quatre objectifs d'ensemble. | UN | كما أعربت عدة بلدان عن التزامها السياسي الرفيع المستوى بتنفيذ أحكام الصك وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة، ولا سيما من خلال المنظمات والعمليات الإقليمية المعنية. |
Ces deux institutions ont participé aux réunions statutaires de chacune d'entre elles, et ont travaillé en étroite collaboration pour apporter leur soutien aux forums ministériels, ainsi qu'à des projets et processus régionaux spécifiques. | UN | واشتركت المنظمتان في الاجتماعات الدستورية لكل منهما وتعاونتا في العمل لدعم المنتديات الوزارية والمشاريع والعمليات الإقليمية النوعية. |
H. Participation aux réunions et processus régionaux et internationaux 95−96 23 | UN | حاء - المشاركة في المحافل والعمليات الإقليمية والدولية 95-96 29 |
Organisations intergouvernementales et organisations et mécanismes régionaux reconnus par le secrétariat du Forum | UN | المنظمات الحكومية الدولية وأمانة المنتدى والمنظمات والعمليات الإقليمية المعترف بها |
H. Participation à l'action des instances et mécanismes régionaux | UN | حاء - المشاركة في المحافل والعمليات الإقليمية والدولية 96-97 30 |
H. Participation aux travaux des instances et mécanismes régionaux et internationaux | UN | حاء- المشاركة في المحافل والعمليات الإقليمية والدولية |
:: Améliorer la communication entre le Forum et les processus régionaux et sous-régionaux | UN | :: تحسين الاتصال بين المنتدى والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Lors de la réunion consultative des institutions régionales de 1998, les participants ont reconnu la nécessité de renforcer les liens entre le processus de la Commission et les processus régionaux et sous-régionaux. | UN | ففي الاجتماع الاستشاري فيما بين المؤسسات الإقليمية عام 1998، سلَّـم المشتركون بالحاجة إلى تعزيز الروابط بين عملية اللجنة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
:: Faire mieux connaître le futur Arrangement au moyen d'initiatives et de processus régionaux. | UN | :: زيادة شفافية الترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات بواسطة المبادرات والعمليات الإقليمية. |
Des mesures doivent être prises pour assurer la convergence entre les processus multilatéraux et régionaux. | UN | ولذلك، فلا بد من بذل جهود لضمان التوفيق بين العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الإقليمية. |
Les accords bilatéraux et les mécanismes régionaux de libéralisation du commerce apportent la preuve que de tels progrès sont possibles. | UN | وتبين الاتفاقات الثنائية والعمليات الإقليمية المتصلة بتحرير التجارة أن من الممكن إحراز تقدم في هذا المضمار. |
Nombre de références à la Convention dans les conclusions et résolutions issues des réunions des Nations Unies et des mécanismes régionaux et sous-régionaux dans lesquelles le secrétariat a pris la parole. | UN | عدد الإشارات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستنتاجات والقرارات الصادرة عن اجتماعات الأمم المتحدة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة. |
Le secrétariat du Forum a coopéré à l'organisation d'une réunion spéciale sur le renforcement des liens entre le Forum et des processus régionaux. | UN | وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية. |