"والعملية التشاورية" - Traduction Arabe en Français

    • et processus de consultation
        
    • et processus consultatif
        
    • et du Processus consultatif
        
    • et le Processus consultatif
        
    • et au processus consultatif
        
    • et le processus de consultation
        
    • participants au Processus consultatif
        
    B. Élaboration du rapport et processus de consultation 5 3 UN باء - إعداد التقرير والعملية التشاورية 5 4
    II. Méthode et processus de consultation 4 4 UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية 4 4
    I. Méthodologie et processus de consultation 1−3 4 UN أولاً - المنهجية والعملية التشاورية 1-3 4
    II. Méthodologie et processus consultatif 3−4 3 UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية 3-4 3
    II. Méthodologie et processus consultatif UN ثانياً- المنهجية والعملية التشاورية
    La Malaisie estime toutefois qu'il sera possible de faire fusionner les fonctions de la Réunion des États parties et du Processus consultatif informel une fois que la Convention comptera autant d'États parties que l'Assemblée générale d'États membres. UN ومع ذلك، ترى ماليزيا أيضا أنه يمكن دمج أدوار اجتماع الدول الأطراف والعملية التشاورية غير الرسمية، حالما تصبح عضوية الاتفاقية عالمية كعضوية الجمعية العامة.
    On a également proposé que l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies et le Processus consultatif suivent de près l'application du Plan d'action. UN كما تمت الإشارة إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة والعملية التشاورية ينبغي أن يقوما برصد تنفيذ خطة العمل عن كثب.
    Ces deux sections traitent respectivement de questions liées à la biodiversité marine et au processus consultatif officieux ouvert à tous. UN ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي.
    Cette étude et le processus de consultation qui a suivi ont eu pour résultat la recommandation de fournir aux femmes victimes de violence un mécanisme alternatif pour obtenir justice. UN وأدت تلك الدراسة والعملية التشاورية التي تلتها إلى توصيات لتزويد النساء من ضحايا العنف بآلية بديلة للحصول على العدالة.
    Les participants au Processus consultatif sont invités à examiner et à adopter l'ordre du jour provisoire de la réunion. UN 4 - والعملية التشاورية مدعوة إلى النظر في جدول الأعمال المؤقت وإقراره. المرفق الأول
    II. Méthode d'établissement du rapport et processus de consultation 3 5 UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية لإعداد التقرير 3 4
    II. Méthodologie et processus de consultation pour l'élaboration du rapport UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية المتبعة في إعداد التقرير الوطني
    I. Méthodologie et processus de consultation 4 UN أولاً - المنهجية والعملية التشاورية 4
    II. Méthodologie et processus de consultation UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية
    II. Méthodologie et processus de consultation UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية
    I. MÉTHODOLOGIE et processus de consultation UN أولاً - المنهجية والعملية التشاورية
    B. Établissement du rapport et processus de consultation UN باء- إعداد التقرير والعملية التشاورية
    II. Méthodologie et processus consultatif UN ثانياً- المنهجية والعملية التشاورية
    VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral UN سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف
    VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral UN سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف
    Afin de faciliter les délibérations de l'Assemblée générale et du Processus consultatif sur les questions transsectorielles de la coopération et de la coordination régionales dans le domaine des océans, la contribution de la SOPAC est présentée dans son intégralité à l'annexe II au présent rapport. UN وبغيـة تسهيل مداولات الجمعية العامة والعملية التشاورية بشأن قضية التعاون الإقليمي الشاملة والتنسيق في مجال الشؤون البحرية، أُوردَ النص الكامل لمساهمة لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في مرفق هذا التقرير.
    Si l'on veut que le Forum pour la coopération en matière de développement ajoute de la valeur à ces importants processus intergouvernementaux, il est impératif que les préparatifs analytiques et le Processus consultatif suivent une approche spécifique. UN وحتى يتمكن منتدى التعاون الإنمائي من إضافة قيمة لهذه العمليات الحكومية الدولية الهامة، لا بد من تركيز الاستعدادات التحليلية والعملية التشاورية.
    TIRN a travaillé sur les océans et les questions liées à la mer aux Nations Unies grâce à son statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social et au processus consultatif sur le Droit de la mer. UN ركزت شبكة إصلاح جزر ترتل على مسائل المحيطات والبحار في الأمم المتحدة من خلال مركزها الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والعملية التشاورية بشأن قانون البحار.
    À cette fin, le HCDH a créé un site Web consacré aux informations sur le rapport et le processus de consultation. UN ولهذا الغرض، خصصت المفوضية السامية موقعا على الإنترنت يتضمن معلومات عن التقرير والعملية التشاورية().
    Les participants au Processus consultatif sont invités à examiner et à adopter l'ordre du jour provisoire de la réunion. UN 4 - والعملية التشاورية مدعوة إلى النظر في جدول الأعمال المؤقت وإقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus