le deuxième élément du régime de retenue stratégique que nous avons proposé est le maintien d'un équilibre en matière d'armes classiques. | UN | والعنصر الثاني في نظام ضبط النفس الاستراتيجي الذي اقترحناه هو الحفاظ على التوازن في مجال الأسلحة التقليدية. |
le deuxième élément du programme est le désarmement nucléaire, qui intéresse la majorité des pays présents ici. | UN | والعنصر الثاني في البرنامج هو نزع السلاح النووي، وهو من شواغل معظم البلدان الممثلة في هذا المحفل. |
le deuxième élément est le fonctionnement du chapitre du budget consacré au Compte pour le développement. | UN | والعنصر الثاني هو تشغيل باب حساب التنمية في الميزانية. |
L'aide à la décision est le second élément d'un système d'alerte. | UN | والعنصر الثاني في نظام الإنذار هو تقديم المساعدة لعملية اتخاذ القرار. |
le second élément de la gestion axée sur les résultats est l'établissement de rapports, qui est lié à la mise en œuvre. | UN | والعنصر الثاني في الإدارة القائمة على النتائج هو الإبلاغ المرتبط بالتنفيذ. |
la deuxième composante serait le Forum mondial pour les partenariats avec les entreprises en faveur du développement des pays les moins avancés, une instance de concertation entre les diverses parties concernées qui proposerait des séminaires, des lieux de décision et des séances plénières pour chercher des solutions pratiques aux problèmes que rencontrent les pays les moins avancés. | UN | والعنصر الثاني هو " المنتدى العالمي لشراكات الأعمال التجارية لتنمية أقل البلدان نموا " ، وهو منبر للحوار المتعدد الأطراف بين المعنيين يقام على مستوى العمل ويقدم حلقات عمل ومنتديات بشأن السياسات واجتماعات عامة تهدف جميعها إلى إيجاد حلول عملية للتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
le deuxième élément de la section des Principes et objectifs consacrée au désarmement nucléaire est le traité d'arrêt de la production de matières fissiles, encore appelé le FMCT. | UN | والعنصر الثاني في الفرع الخاص بنزع السلاح النووي من المبادئ واﻷهداف، هو معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
le deuxième élément est le progrès indiscutable et constant de la démocratie qui, avec l'avancée internationale des droits de l'homme, transforme chaque peuple en participant à ces négociations vitales. | UN | والعنصر الثاني يتمثل في التقدم المستمر للديمقراطية الذي لا يمكن إنكاره، وهو باﻹضافة إلى التعزيز الدولي لحقوق اﻹنسان، يجعل جميع الشعوب مشاركة في هذه المفاوضات ذات اﻷهمية الحيوية. |
le deuxième élément qui nécessite une attention politique est le système de production et de consommation. | UN | 135 - والعنصر الثاني الذي يستدعي الاهتمام عند وضع السياسات العامة هو نظام الإنتاج والاستهلاك. |
10. le deuxième élément dégagé était le lien entre le mécanisme d'Examen périodique universel et l'élaboration de plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 10- والعنصر الثاني الذي برز هو الترابط بين عملية الاستعراض الدوري الشامل ووضع خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
le deuxième élément essentiel à la réalisation des potentialités des migrations en matière de développement consiste à identifier et appuyer des mesures plus concrètes pour faire en sorte que les migrations aillent dans le sens du développement. | UN | والعنصر الثاني الهام في تحقيق إمكانيات الهجرة الإنمائية هو تحديد ودعم المزيد من الخطوات الملموسة لجعل الهجرة تعمل لفائدة التنمية. |
le deuxième élément est le Fonds d'adaptation, créé conformément au Protocole de Kyoto, afin d'aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à financer leurs activités d'adaptation. | UN | والعنصر الثاني هو صندوق التكيف المنشأ وفقا لبروتوكول كيوتو لتوفير المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة لأقل البلدان نموا، من أجل تمويل أنشطة التكيف التي تقوم بها. |
le deuxième élément que nous avons établi sans doute aucun est l'interférence incessante, illégale et majeure du Gouvernement américain dans ce processus. | UN | والعنصر الثاني الذي استيقنا منه من غير ما ريب هو التدخل القانوني والكبير غير المنقطع من جانب حكومة الولايات المتحدة في هذه العملية. |
30. le deuxième élément qui ressort de l'analyse fondée sur l'économie politique des droits des femmes concerne l'environnement macroéconomique mondial contemporain. | UN | 30- والعنصر الثاني البارز في تحليل حقوق المرأة والذي يقوم على الاقتصاد السياسي هو البيئة العالمية المعاصرة للاقتصاد الكلي. |
51. le deuxième élément est le recours aux techniques d'enseignement à distance pour promouvoir la création de réseaux entre les organismes de formation nationaux et internationaux proposant des programmes de formation aux fins du renforcement des capacités dans le domaine du commerce et de l'investissement. | UN | 51- والعنصر الثاني هو استخدام تقنيات التعلُّم من بُعد لتشجيع ربط مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية بمجموعات أنشطة تدريبية خاصة ببرامج بناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار. |
42. le deuxième élément prometteur est la poursuite du processus d'épuration de l'armée et de la police et du processus de formation de tous les membres des forces de l'ordre et des forces de sécurité, de la Police nationale et de la Direction nationale du contrôle des drogues jusqu'à l'armée et à ses corps spécialisés. | UN | 42- والعنصر الثاني الواعد هو مواصلة عملية تطهير الجيش والشرطة ومواصلة عملية تدريب جميع أفراد قوات النظام العام وقوات الأمن، والشرطة الوطنية والمديرية الوطنية لمكافحة المخدرات، وحتى الجيش وأجهزته المتخصصة. |
le second élément d'intérêt concerne le lien entre le désarmement et le développement, qui prend une acuité particulière en cette période d'après guerre froide. | UN | والعنصر الثاني الذي يثير اهتمامي يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تلك الصلة التي تكتسي إلحاحا خاصا في فترة ما بعد انتهاء الحرب الباردة. |
le second élément est l'interdiction de refuser arbitrairement à une personne le droit d'option, expression de son droit de changer de nationalité dans le contexte d'une succession d'Etats. | UN | والعنصر الثاني هو حظر حرمان الشخص تعسفاً من حقه في الخيار الذي يشكل تعبيراً عن حق الشخص في تغيير جنسيته في سياق خلافة الدول. |
le second élément porte sur le fait que tous les pays devraient avoir la capacité d'évaluer les aspects relatifs à la sécurité sanitaire et environnementale des nanomatériaux manufacturés afin d'être en mesure de prendre des décisions bien fondées et efficaces concernant l'utilisation de ces matériaux sur leur territoire, tandis que la science évolue au niveau des méthodes d'évaluation de la sécurité des nanomatériaux. | UN | والعنصر الثاني هو أنه ينبغي أن تكون لدى جميع البلدان القدرة على تقييم جوانب السلامة الصحية والبيئية للمواد النانوية المصنعة حتى يتسنى اتخاذ قرارات سليمة وفعالة بشأن استخدام هذه المواد في بلدانها، في الوقت الذي تتطور فيه العلوم المتعلقة بأساليب تقييم سلامة المواد النانوية. |
479. le second élément de perte concerne les dépenses au siège social qui < < ont trait à la gestion de toutes les questions liées aux contrats > > (KWD 26 813,492) et comprennent le coût des services d'un cadre, d'un comptable et d'une secrétaire, ainsi que les frais de téléphone et de télécopie. | UN | 479- والعنصر الثاني من المطالبة هو تكاليف المكتب الرئيسي " المترتبة على إدارة جميع المسائل المتصلة بالعقـد " (492 813 26 ديناراً كويتياً). |