"والعوامل الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • les principaux facteurs
        
    • les facteurs clefs
        
    • des facteurs clefs
        
    • les principaux éléments
        
    • les principaux motifs avancés
        
    • les principales
        
    • et principaux facteurs
        
    • et agents similaires
        
    les principaux facteurs à considérer pour ce faire sont l'objet du différend, la nature de la réclamation et la réparation demandée. UN والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به.
    les principaux facteurs à considérer pour ce faire sont l'objet du différend, la nature de la réclamation et la réparation demandée. UN والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والانتصاف المطالب به.
    les principaux facteurs ayant contribué à cette croissance modeste sont : UN والعوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا النمو المتواضع هي:
    Parallèlement, la séance de travail s'est également penchée sur la contribution qui pouvait être apportée au développement par les associations de migrants, y compris les difficultés connexes et les facteurs clefs de succès. UN كما تتناول جلسة العمل حاليا الإسهامات التي يمكن أن تقدمها رابطات المهاجرين إلى التنمية، بما في ذلك التحديات ذات الصلة والعوامل الرئيسية للنجاح.
    2. Le présent document tient compte des multiples acteurs qui interviennent dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités défini dans la décision 2/CP.7, des facteurs clefs supplémentaires qui sont énoncés dans la décision 2/CP.10, et des besoins en matière de capacités découlant du Protocole de Kyoto énoncés dans la décision 29/CMP.1. UN 2- تنوه هذه الوثيقة بالجهات الفاعلة العديدة المشاركة في تنفيذ إطار بناء القدرات الوارد في المقرر 2/م أ-7، والعوامل الرئيسية الإضافية المُشار إليها في المقرر 2/م أ-10 واحتياجات بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو وفقاً للمقرر 29/م أإ-1.
    les principaux éléments du succès ont été les suivants: le gouvernement intéressé tenait très fermement la barre politique et son interaction avec le système des Nations Unies pendant toute la période a bien fonctionné. UN والعوامل الرئيسية التي أدت إلى تلك النتيجة هي التالية: مارست الحكومة دور القيادة السياسية ممارسة قوية ونجح تماماً التفاعل مع منظومة الأمم المتحدة طوال الفترة.
    les principaux motifs avancés par les organisations qui externalisent les services d’hébergement sont les suivants: une meilleure efficacité par rapport au coût pour certains services; une plus grande souplesse dans la gestion des ressources; le manque de compétences internes dans le domaine considéré; la difficulté à créer de nouveaux postes; et, une qualité de service plus fiable. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لطلب خدمات استضافة خارجية هي: المزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لبعض الخدمات؛ والمزيد من المرونة في إدارة الموارد؛ وقلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث وظائف إضافية؛ وتوفير جودة خدمات جديرة أكثر بالثقة.
    On trouvera à l'annexe VI du présent rapport un récapitulatif de ces changements et les principales raisons de la variation des ressources demandées. UN ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير موجز للتغييرات المقترحة لما عدده 14 بعثة، والعوامل الرئيسية وراء الفروق الناشئة في الاحتياجات.
    Les démarches, hypothèses, méthodes, paramètres et principaux facteurs choisis pour déterminer les niveaux de référence sont expliqués de façon transparente par les promoteurs du projet afin de faciliter le processus [de validation10] [d'enregistrement4] [de présentation12] du projet et la reproduction des calculs10,24. UN وسيتم شرح اختيار النهج والفرضيات والمنهجيات والمؤشرات والعوامل الرئيسية لتحديد خطوط الأساس بطريقة شفافة بواسطة مؤيدي المشروع لتسهيل عملية [المصادقة] على المشروع [تسجيله(4)] [تقديمه(12)] ولتسهيل التكرار(10، 24).
    les principaux facteurs à considérer pour ce faire sont l'objet du différend, la nature de la réclamation et la réparation demandée. UN والعوامل الرئيسية التي يجب أخذها في الاعتبار في هذا التقييم هي موضوع النـزاع وطبيعة المطالبة والإصاف المطالب به.
    les principaux facteurs cités pour expliquer le manque de viabilité sont les suivants: UN والعوامل الرئيسية التي يرد ذكرها لقلة الاستدامة هي التالية:
    Aujourd'hui, les principaux facteurs qui sapent la paix et la stabilité internationales sont l'unilatéralisme et les actes autoritaires fondés sur la logique du pouvoir. UN والعوامل الرئيسية التي تقوض السلم والاستقرار الدوليين اليوم هي التصرفات الأحادية الاستكبارية استنادا إلى منطق القوة.
    La lutte pour le pouvoir politique, l'impunité et l'absence d'une administration de la justice efficace sont les principaux facteurs à l'origine de cette situation. UN والعوامل الرئيسية الكامنة وراء هذا الاضطراب هي الصراع على السلطة السياسية واﻹفلات من العقاب وعدم فعالية اقامة العدل.
    On trouvera à l'annexe V du rapport un récapitulatif des changements proposés pour les missions opérant en 2015 et les principaux facteurs de variation. UN ويتضمن المرفق الخامس للتقرير موجزا للتغييرات المقترحة في البعثات العاملة في عام 2015 والعوامل الرئيسية المؤدية للفروق.
    les principaux facteurs pris en compte pour déterminer la part proportionnelle ont été la valeur marchande des actifs de la Caisse à la date où l'affiliation prend fin et le taux d'intérêt utilisé pour calculer la valeur du capital de la réserve de pensions. UN والعوامل الرئيسية في تحديد الحصة النسبية هي القيمة السوقية ﻷصول الصندوق في تاريخ اﻹنهاء وسعر الفائدة المستخدم لحساب القيمة الرأس مالية لاحتياطي المعاشات التقاعدية.
    30. Les participants ont pris part à un exercice interactif consistant à définir les thèmes prioritaires s'agissant de l'évaluation des effets sur les zones côtières, les facteurs clefs expliquant les effets des changements climatiques sur ces zones, ainsi que les solutions d'adaptation existantes. UN 30- وأجرى المشاركون تمريناً تفاعلياً يهدف إلى تحديد المواضيع الرئيسية ذات الأولوية في سياق تقييم آثار تغيّر المناخ على المناطق الساحلية، والعوامل الرئيسية لتأثر المناطق الساحلية بتغيّر المناخ، وخيارات التكيف المتاحة.
    Les missions œuvrent certes dans différents contextes opérationnels, mais les hypothèses et les facteurs clefs sur lesquels les méthodes d'élaboration des budgets se fondent devraient généralement être les mêmes aussi bien d'une mission à l'autre qu'au sein d'une même mission, les exceptions à cette règle devant être assorties des justifications et des descriptions voulues. UN 67 - وبينما تعمل البعثات في بيئات تشغيلية مختلفة، فإن الافتراضات والعوامل الرئيسية المتعلقة بمنهجية وضع الميزانية ينبغي أن تكون متسقة بشكل عام داخل البعثات وفيما بينها، مع تقديم تبريرات للاستثناءات تكون مقنعة وموثقة على النحو الواجب.
    les principaux éléments à prendre en compte devraient être a) l'efficacité de la diffusion auprès du public visé, et b) les contraintes financières. UN والعوامل الرئيسية التي يتعين وضعها في الحسبان هي: )أ( الوصول بشكل فعال إلى الجمهور المستهدف؛ و)ب( الحاجة إلى الاقتصاد.
    les principaux motifs avancés par les organisations qui externalisent les services d'hébergement sont les suivants: une meilleure efficacité par rapport au coût pour certains services; une plus grande souplesse dans la gestion des ressources; le manque de compétences internes dans le domaine considéré; la difficulté à créer de nouveaux postes; et, une qualité de service plus fiable. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لطلب خدمات استضافة خارجية هي: المزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لبعض الخدمات؛ والمزيد من المرونة في إدارة الموارد؛ وقلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث وظائف إضافية؛ وتوفير جودة خدمات جديرة أكثر بالثقة.
    225. les principales causes de décès sont les maladies cardio-vasculaires et le cancer. UN ٥٢٢- والعوامل الرئيسية المسببة للوفاة هي أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان.
    Option 2 : Les démarches, hypothèses, méthodes, paramètres, sources de données et principaux facteurs choisis pour déterminer le niveau de référence du projet et en établir le caractère additionnel sont expliqués de façon transparente par les participants au projet afin de faciliter la validation de celui-ci ainsi que la reproduction des calculs2. UN الخيار 2: سيتم شرح اختيار النهج والفرضيات والمنهجيات، والمؤشرات، ومصادر البيانات والعوامل الرئيسية لتحديد خط أساس المشروع وسيتم فضلاً عن ذلك شرحه بطريقة شفافة بواسطة المشتركين في المشروع لتسهيل المصادقة على المشروع وتسهيل التكرار(2).
    j. Développement et structure du commerce extérieur de la région, pour des groupes, produits et agents similaires (une publication par an); UN ي - نمو وهيكل التجارة الدولية في المنطقة، فيما يتعلق بالمجموعات والمنتجات والعوامل الرئيسية )منشور واحد سنويا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus