"والعينية التي" - Traduction Arabe en Français

    • et en nature
        
    • en espèces et
        
    Ce tableau fait apparaître le montant des contributions en espèces et en nature reçu par les mêmes organisations que celles énumérées dans le tableau 2 au cours des deux derniers exercices biennaux. UN يُبيِّن هذا الجدول التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل منظمة مدرجة في الجدول 2 خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Contributions, financières et en nature, des PE UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    Contributions, financières et en nature, des PE UN المساهمات المالية والعينية التي يقدمها شركاء التنفيذ
    6. Dans ses observations, le Directeur chargé de la Division a remercié les donateurs des contributions financières et en nature qu'ils avaient versées au Programme en 1993. UN ٦ - واستعرض المدير المسؤول في الملاحظات التي أبداها التبرعات المالية والعينية التي تلقاها البرنامج خلال عام ١٩٩٣.
    37. Le programme de l'ONUSOM relatif à la police est en grande partie financé par des contributions volontaires, en espèces et en nature, des gouvernements. UN ٣٧ - ويتم تمويل جزء كبير من برنامج الشرطة التابع لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال من التبرعات النقدية والعينية التي تقدمها الحكومات.
    On évalue à 85 millions de dollars le total des contributions en espèces et en nature reçues au cours de l'année 1994 par les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales pour financer les activités décrites. UN ويقدر مجموع التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال عام ٤٩٩١ من أجل اﻷنشطة المتوخاة بمبلغ ٥٨ مليون دولار.
    Depuis le milieu de 1995, le montant total des ressources extrabudgétaires, à la fois en espèces et en nature, que le Bureau du Représentant spécial a mobilisé en faveur des projets d'intégration sociale, représentait 6 millions de dollars. UN وبلغ المجموع الكلي للموارد النقدية والعينية التي دبرها مكتب الممثل الخاص منذ منتصف عام ١٩٩٥ من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل مشاريع اﻹدماج الاجتماعي نحو ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Prenant note en outre avec satisfaction des contributions financières et en nature versées par un certain nombre de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat pour aider à la préparation de la quatrième session du Forum urbain mondial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    Prenant note en outre avec satisfaction des contributions financières et en nature versées par un certain nombre de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat pour aider à la préparation de la quatrième session du Forum urbain mondial, UN وإذ يلاحظ بتقدير المساهمات المالية والعينية التي قدمتها عدة حكومات وشركاء جدول أعمال الموئل للمساعدة في التحضير للدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي،
    Le Bureau a noté par ailleurs que la campagne d’appel de fonds lancée par le Secrétaire général de la Conférence avait permis de recueillir des sommes considérables en contributions volontaires, à la fois en espèces et en nature, qui étaient nécessaires pour concourir au financement d’Habitat II. UN وقد لاحظ مكتب خدمات المراقبة الداخلية أيضا أن جهود جمع اﻷموال التي قام بها اﻷمين العام السابق للموئل الثاني أسفرت عن جمع مبالغ كبيرة من التبرعات النقدية والعينية التي كانت هناك حاجة إليها لتمويل المؤتمر.
    Recettes et sources de financement. En 1997, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l’Office a été de 317,2 millions de dollars, dont 270,9 millions de dollars pour le budget ordinaire et 46,3 millions de dollars pour les projets. UN ٨٩ - اﻹيرادات ومصادر التمويل: بلغ مجموع اﻹيرادات النقدية والعينية التي تسلمتها اﻷونروا في عام ١٩٩٧، ٣١٧,٢ مليون دولار، منها ٢٧٠,٩ مليون دولار للميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع.
    Prenant également note avec satisfaction des contributions financières et en nature fournies au titre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables par les Parties, notamment par la Suisse et par les signataires, les industries et les milieux d'affaires, les organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالمساهمات المالية والعينية التي قُدمت إلى مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة من الأطراف، وعلى وجه الخصوص من سويسرا والجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة،
    Prenant également note avec satisfaction des contributions financières et en nature fournies au titre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables par les Parties, notamment par la Suisse et par les signataires, les industries et les milieux d'affaires, les organisations non gouvernementales et les autres parties prenantes, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالمساهمات المالية والعينية التي قُدمت إلى مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة من الأطراف، وعلى وجه الخصوص من سويسرا، ومن الجهات الموقعة ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة،
    Le sous-programme d'aide alimentaire, qui offre aux familles en détresse une allocation en espèces et une allocation de vivres tous les trimestres, a été financé grâce à des dons en espèces et en nature émanant de divers donateurs, et les prestations ont été octroyées selon des critères et des procédures précis. UN وسمحت التبرعات النقدية والعينية التي قدمها مختلف الجهات المانحة بتغطية البرنامج الفرعي للمعونة الغذائية، وهو عبارة عن توليفة معونة فصلية تشكل شبكة أمان وتشمل الغذاء والإعانات النقدية المخصصة للأُسر التي تعيش حالات عُسر خاصة، وتم توزيع الاستحقاقات وفقا لمعايير وإجراءات محددة.
    Le tableau 2A fait apparaître le montant des contributions en espèces et en nature reçues par les mêmes organisations que celles énumérées dans le tableau 2 au cours des trois derniers exercices biennaux. UN يُبيِّن الجدول 2 - ألف التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل من المنظمات المدرجة في الجدول 2 أثناء فترات السنتين الثلاث الماضية.
    Le sous-programme d'aide alimentaire, qui offre aux familles en détresse une allocation en espèces et une allocation de vivres tous les trimestres, a été financé grâce à des dons en espèces et en nature émanant de divers donateurs, et les prestations ont été octroyées selon des critères et des procédures précis. UN وسمحت التبرعات النقدية والعينية التي قدمها مختلف الجهات المانحة بتغطية البرنامج الفرعي للمعونة الغذائية، وهو عبارة عن توليفة معونة فصلية تشكل شبكة سلامة وتشمل الغذاء والإعانات النقدية المخصصة للأُسر التي تعيش حالات عُسر خاصة، وتم توزيع الاستحقاقات وفقا لمعايير وإجراءات محددة.
    2. Se félicite des contributions financières et en nature des Parties, des signataires, de l'industrie, des organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes en faveur du Partenariat; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساهمات المالية والعينية التي قدمتها الأطراف، والموقعون، وقطاع الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وسائر أصحاب المصلحة للشراكة ؛
    Se félicite des contributions financières et en nature des Parties, des signataires, de l'industrie, des organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes en faveur du Partenariat; UN 2 - يعرب عن تقديره للمساهمات المالية والعينية التي قدمتها للشراكة الأطراف، والموقعون، وقطاع الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرون؛
    financières et en nature qui soutiennent la transposition à plus grande échelle de l'impact sur le développement des solutions du Sud en répondant aux objectifs de développement convenus au plan international, y compris les objectifs du Millénaire UN الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئ الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus