Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Tous les pays devraient appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | وينبغي لجميع البلدان تطبيق المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Elle met également en application un instrument international pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, et encourage la réforme de la politique foncière nationale. | UN | كما شرع الفريق القطري في تطبيق صك دولي بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، إلى جانب دعم إصلاح السياسة الوطنية المتعلقة بالأراضي. |
Prenant acte du processus d'élaboration de principes pour des investissements agricoles responsables et respectueux des droits, des moyens d'existence et des ressources, ainsi que du processus participatif d'élaboration de directives volontaires sur la gouvernance responsable des régimes fonciers, des pêches et des forêts, dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, | UN | وإذ تلاحظ العملية الجارية لوضع مبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول الذي يحترم الحقوق وسبل كسب الرزق والموارد والعملية الشاملة لوضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
Les pays doivent appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, qui ont été définies par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وينبغي أن تنفذ البلدان المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
De même, le Mexique est favorable à l'adoption des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | ويؤيد وفده كذلك اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Un cycle final des négociations sur les directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale a été avalisé. | UN | وأيدت جولة أخيرة من المفاوضات بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية للحكومة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي. |
Il est donc particulièrement important que les États mettent pleinement en application les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | وهذا يؤكد أهمية أن تنفذ الدول بالكامل المبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Il a également apporté son soutien au Comité de la sécurité alimentaire mondiale et lui a fourni des conseils techniques pour l'élaboration des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم إلى لجنة الأمن الغذائي العالمي، وقدمت المشورة التقنية إلى اللجنة المعنية بوضع المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Prenant acte de l'adoption par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale, le 11 mai 2012 des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, | UN | " وإذ تحيط علما بإقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/مايو 2012 للمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
L'un des principaux résultats obtenus par le Comité en 2011-2012 a été l'aboutissement positif des négociations relatives aux Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | 4 - تمثلت إحدى النتائج الرئيسية للّجنة في الفترة 2011-2012 في نجاح التفاوض بشأن الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
III. Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | ثالثا - الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Ces principes doivent tenir compte des cadres d'orientation existants et s'inspirer des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale et des Directives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | وتأخذ هذه المبادئ في الاعتبار الأطر التوجيهية القائمة وتستند إلى المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، والمبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
10. Prend note de l'adoption des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale en 2012; | UN | 10 - تنوه بإقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي للمبادئ التوجيهية الطوعية للإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛ |
Se félicitant de l'adoption des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale à sa trente-huitième session extraordinaire et par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à sa 144e session, en 2012, | UN | وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
La FAO tirera parti du projet pour encourager les pays à appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, établies par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale. | UN | وستستفيد منظمة الأغذية والزراعة من المشروع لتشجيع البلدان على تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي أصدرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
11. L'ASEAN souscrit aux Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale adoptées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale. | UN | 11 - وأعلن دعم رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمبادئ التوجيهية للحوكمة المسؤولة لحيازة الأرض ولمصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، والتي أصدرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
L'Union européenne a établi des partenariats avec un certain nombre de pays pour les aider à mettre en œuvre les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, que tous les pays devraient adopter. | UN | وقد أطلق الاتحاد الأوروبي شراكات مع عدد من البلدان لمساعدتها على تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ولمصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، وهي مبادئ ينبغي على جميع البلدان اعتمادها. |
S'agissant de la monopolisation des terres par exemple, les Directives volontaires de la FAO pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale sont d'importance cruciale. | UN | من ذلك مثلاً أنه، فيما يتعلق باحتكار الأرض، تعلق أهمية كبرى على المبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة فيما يتعلق بالحوكمة الرشيدة لحيازة الأرض ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
L'Instance permanente se félicite de la récente adoption des directives volontaires sur la gouvernance responsable des biens fonciers, des pêches et des forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, établies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | 60 - ويرحب المنتدى الدائم باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مؤخرا المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة الرشيدة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |