"والغرض الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • le principal objectif
        
    • le but principal
        
    • l'objectif principal
        
    • vise principalement
        
    • objectif premier
        
    • le principal but
        
    le principal objectif de ce programme est de mobiliser et d'orienter les efforts du pays d'améliorer sa gouvernance et son développement socioéconomique. UN والغرض الأساسي لبرنامج العمل الوطني هو توجيه وتعبئة الجهود التي يبذلها البلد من أجل تحسين حالة الحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية فيه.
    le principal objectif du Programme est de développer les capacités des pays bénéficiaires pour qu'ils puissent tirer parti du nouveau système commercial multilatéral. UN والغرض الأساسي من البرنامج هو بناء القدرة في البلدان المستفيدة لتمكينها من الاستفادة من نظام التجارة المتعددة الأطراف الجديد.
    le principal objectif du cadre de gestion des aptitudes consiste à mettre en place dans l'intérêt de l'Organisation une solution permettant de gérer les ressources humaines de façon rationnelle et efficace à toutes les étapes du processus. UN والغرض الأساسي من إطار إدارة المواهب هو تنفيذ حل لإدارة الموارد البشرية في المنظمة يُتَّبع من البداية للنهاية ويكون مبسطا ويتسم بالكفاءة.
    le but principal de cette enquête est de définir les facteurs qui favorisent le plus l'apprentissage des mathématiques et des sciences. UN والغرض الأساسي من هذه الدراسة هو تحديد العوامل التي تعزِّز على أفضل نحو تعلُّم الرياضيات والعلوم.
    le but principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'appuyer et de donner confiance aux victimes d'abus, de les aider à trouver un abris lorsque cela est nécessaire et de les relier à d'autres services nécessaires. UN والغرض الأساسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ومساندة ضحايا الاعتداء ومساعدتهم في العثور على مأوى عندما يقتضي الأمر وإرشادهم إلى الخدمات الضرورية الأخرى.
    l'objectif principal du projet de résolution est d'attirer l'attention de la communauté internationale sur le peu de temps qui reste pour atteindre ces objectifs. UN والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف.
    le principal objectif de l'initiative est de donner d'ici à 2015 l'accès aux techniques d'information et de communication à un milliard de gens environ qui vivent dans des zones plus ou moins isolées. UN والغرض الأساسي من هذه المبادرة هو إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لنحو بليون شخص يعيشون في المناطق النائية والنائية بعض الشيء، بحلول عام 2015.
    le principal objectif de ce projet est de remettre en état des espaces publics non entretenus qui ont soit été abandonnés soit sont mal utilisés et de les équiper d'infrastructures sociales communautaires pour les enfants et les jeunes. UN والغرض الأساسي من المشروع هو استعادة أماكن عامة لا يستفاد منها إما بسبب إساءة استخدامها أو لعدم استخدامها بشكل كامل وتزويدها بالهيكل الأساسي الاجتماعي للمجتمع المحلي من أجل صغار الأطفال والشباب.
    le principal objectif est de lutter contre la pénurie de logements et d'aider l'industrie du bâtiment en augmentant l'offre de logements abordables répondant aux besoins locaux en proposant des logements à un prix inférieur à celui du marché. UN والغرض الأساسي من ذلك هو خفض النقص الحاصل في توفير المساكن محليا ودعم قطاع البناء من خلال زيادة المعروض من المساكن بسعر معقول بما يتناسب مع الحاجات المحلية ومن خلال عرض مساكن بسعر أقل مقارنة مع مساكن القطاع الخاص.
    le principal objectif du Protocole, qui est entré en vigueur le 14 janvier 1998, est d'assurer la protection intégrale de l'environnement de l'Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés. UN والغرض الأساسي من هذا البروتوكول الذي دخل حيز النفاذ في 14 كانون الثاني/يناير 1998، هو توفير الحماية الشاملة لبيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها.
    le principal objectif de la reconnaissance du droit à la vie est d'empêcher les meurtres commis par l'État, l'entité qui revendique et, dans une large mesure, exerce le monopole de l'utilisation de la force. UN والغرض الأساسي من الاعتراف بالحق في الحياة هو حماية الناس من أن تقتلهم الدولة، أي الكيان الذي يدعي ويحتكر، إلى حد بعيد، استخدام القوة().
    le but principal du Centre est de fournir une évaluation multidisciplinaire, un traitement et une protection sociale des enfants qui ont été victimes d'abus grâce à la coordination de ressources et de locaux multidisciplinaires et multiorganisations. UN والغرض الأساسي من المركز إجراء تقييم متعدد التخصصات للأطفال من ضحايا الاستغلال وتزويدهم بالعلاج والحماية الاجتماعية عن طريق التنسيق بين الموارد والمرافق المتعددة التخصصات من مختلف الوكالات.
    le but principal de ses activités de promotion est de faire connaître les différentes confessions et de favoriser les échanges d'informations et les échanges culturels entre leurs fidèles. UN 16 - والغرض الأساسي من هذه الأنشطة هو التعليم والإعلام والتبادل الثقافي بين مختلف العقائد.
    le but principal de ces activités est de transmettre des connaissances pratiques pour aider les pays en développement membres de l'OMC à appliquer et utiliser efficacement la Décision relative à la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique (WT/L/540 et Corr.1). UN والغرض الأساسي من هذه الأنشطة هو توفير معرفة عملية مباشرة تساعد البلدان النامية الأعضاء في المنظمة على تنفيذ قرار تنفيذ الفقرة 6 من إعلان الدوحة بشأن اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة (WT/L/540 وCorr.1) والاستفادة من هذا القرار بشكل فعال.
    l'objectif principal de ce projet est d'acquérir une meilleure connaissance des enfants victimes de violences afin d'améliorer la qualité de leur vie et leurs perspectives d'avenir. UN والغرض الأساسي لهذا البحث هو تقديم مزيد من المعلومات إلى ضحايا العنف من الأطفال في النرويج وذلك من أجل تحسين نوعية حياتهم وفرصهم المستقبلية.
    l'objectif principal du Traité sur l'Antarctique est de faire en sorte que, dans l'intérêt de l'humanité tout entière, l'Antarctique soit à jamais réservé aux seules activités pacifiques et ne devienne ni le théâtre ni l'enjeu de différends internationaux. UN 4 - والغرض الأساسي من معاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    l'objectif principal du Traité sur l'Antarctique est d'assurer, dans l'intérêt de l'humanité tout entière, que l'Antarctique soit à jamais réservé aux seules activités pacifiques et ne devienne ni le théâtre ni l'enjeu de différends internationaux. UN 4 - والغرض الأساسي لمعاهدة أنتاركتيكا هو أن تكفل، لصالح البشرية جمعاء، استمرار استخدام أنتاركتيكا إلى الأبد لأغراض سلمية بحتة وألا تصبح ميدانا أو موضوعا للشقاق الدولي.
    Il vise principalement à renforcer la stabilité des frontières d'États mais il confère aussi une légitimité territoriale au nouvel État. UN والغرض الأساسي لهذا المبدأ هو ترسيخ مبدأ استقرار حدود الدول، لكنه أيضا يضفي على الدولة الجديدة شرعية إقليمية.
    L'objectif premier de ces activités est le renforcement des capacités aux niveaux national, sous-régional et régional pour la recherche et l'analyse ainsi que pour la gestion du développement et du commerce des services. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي في مجالات البحث والتحليل والادارة لتطوير الخدمات وتجارة الخدمات.
    le principal but de cet accord de mise en oeuvre était de rallier le consensus des délégations qui ne pouvaient accepter les dispositions de la Partie XI mais qui, en même temps, tenaient compte des difficultés juridiques et conceptuelles que les États ayant déjà ratifié la Convention rencontreraient si le texte, déjà ratifié par leur pouvoir législatif, était modifié. UN والغرض اﻷساسي لتنفيذ الاتفاق كان استقطاب الوفود التي لا يسعها الاتفاق مع أحكام الجزء الحادي عشر، ولكن مع المراعاة، في الوقت نفسه، للصعوبات القانونية والمفاهيمية التي ستواجهها الدول التي صدقت فعلا على الاتفاقية، لدى تغيير نص كانت هيئاتها التشريعية قد وافقت عليه بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus