la Chambre de commerce internationale est déjà un partenaire de facto de l'Assemblée, et elle souhaiterait le devenir dans les textes. | UN | والغرفة التجارية الدولية هي بالفعل شريك من شركاء الجمعية العامة بحكم الواقع، وهي تود أن تصبح كذلك رسميا على الورق. |
Le groupe de haut niveau du PNUE et de la Chambre de commerce internationale chargé d'examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Charte de développement durable à l'intention des entreprises offre un bon exemple de ce type de coopération. | UN | ويوفر الفريق الرفيع المستوى المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والغرفة التجارية الدولية والمعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ ميثاق اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة مثالا جيدا لهذه المشاركة. |
Relations extérieures : coordination des activités relatives au commerce international entreprises dans le cadre du programme de travail du Comité pour le développement du commerce avec celles d'organismes intergouvernementaux tels que l'OCDE, la Communauté européenne et la Chambre de commerce internationale et liaison avec ces organismes. | UN | العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية. |
Les représentants d'Africa Development Interchange Network (société civile) et de la Chambre de commerce internationale (secteur commercial) ont pris la parole. | UN | 19 - وأدلى ممثلا شبكة التبادل الإنمائي في أفريقيا (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية (قطاع الأعمال التجارية) ببيانين. |
La CNUCED et la CCI ont lancé un projet similaire pour les pays les moins avancés. | UN | ويضطلع كل من الأونكتاد والغرفة التجارية الدولية بعمل مماثل لصالح أقل البلدان نموا. |
L'UNODC, en coopération avec le Pacte mondial, la Chambre de commerce internationale, Transparency International et l'Initiative Partenariat contre la corruption du Forum économique mondial, faciliterait un processus de consultation continu entre chefs d'entreprise et dirigeants politiques. | UN | ومن شأن تعاون المكتب مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي والغرفة التجارية الدولية ومؤسسة الشفافية الدولية ومبادرة التشارك في مكافحة الفساد أن يسهِّل عمليةَ تشاور مستمرَّة يشارك فيها قادة الشركات وقادة الحكومات. |
Un forum sur les entreprises et l'investissement a été organisé le 4 novembre 2014 par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, le Pacte mondial des Nations Unies et la Chambre de commerce internationale. | UN | 27 - عُقد منتدى للأعمال التجارية والاستثمار في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وشارك في تنظيمه مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة، والغرفة التجارية الدولية. |
Les observateurs de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale (société civile) et de la Chambre de commerce internationale du Cameroun (secteur commercial) ont également pris la parole. | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية بالكاميرون (قطاع الأعمال). |
Les représentants d'Africa Development Interchange Network (société civile) et de la Chambre de commerce internationale (secteur des entreprises) ont pris la parole. | UN | 19 - وأدلى ممثلا شبكة التبادل الإنمائي في أفريقيا (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية (قطاع الأعمال التجارية) ببيانين. |
Les observateurs de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale (société civile) et de la Chambre de commerce internationale du Cameroun (secteur commercial) ont également pris la parole. | UN | 23 - وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي (المجتمع المدني)، والغرفة التجارية الدولية بالكاميرون (قطاع الأعمال). |
k) Conférence intitulée " Renforcer la confiance dans l'environnement en ligne: le règlement des litiges entre entreprise et consommateur " , parrainée par l'OCDE, la Conférence de La Haye de droit international privé et la Chambre de commerce internationale (La Haye, 11 et 12 décembre 2000); | UN | (ي) بناء الثقة في بيئة الاتصال الالكتروني المباشر: مؤتمر بشأن حل النـزاعات بين رجال الأعمال والمستهلكين، برعاية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والغرفة التجارية الدولية (لاهاي، 11-12 كانون الأول/ديسمبر 2000)؛ |
Relations extérieures : coordination des activités relatives au commerce international entreprises dans le cadre du programme de travail du Comité pour le développement du commerce avec celles d'organismes intergouvernementaux tels que l'OCDE, la Communauté européenne et la Chambre de commerce internationale et liaison avec ces organismes. | UN | )أ( العلاقات الخارجية: تحقيق التنسيق والاتصال بين أنشطة التجارة الدولية المضطلع بها في سياق برنامج عمل اللجنة المعنية بتنمية التجارة واﻷنشطة التي تضطلع بها المظمات الحكومية الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والغرفة التجارية الدولية. |
Les représentants du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, de la Commission économique pour l'Afrique, du Conseil de l'Europe, de la Chambre de commerce internationale (au nom du secteur privé) et de l'Association for Progressive Communications (au nom de la société civile) ont également fait des exposés. | UN | 18 - كما قُدمت عروض حال، قدمها ممثلو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومجلس أوروبا، والغرفة التجارية الدولية (بالنيابة عن القطاع الخاص)، ورابطة الاتصالات التقدمية (بالنيابة عن المجتمع المدني). |
M. Alfonso Martínez, se référant à la lettre de l'OIE et de la CCI, a insisté sur le fait que le projet de normes ne pouvait être utilisé pour contraindre les sociétés. | UN | وأشار السيد الفونسو مارتينيس إلى رسالة واردة من المنظمة الدولية لأصحاب العمل والغرفة التجارية الدولية وشدّد على أنه لا يمكن لمشروع القواعد أن يُستخدم لإكراه الشركات. |
Tant UNIDROIT que la CCI sont des institutions très respectées qui travaillent pour faire avancer le droit international privé; la Commission doit donc se positionner en faveur de l'harmonisation du droit international privé en avalisant ces textes, qui seront utilisées par les intervenants dans le commerce international. | UN | وذكر أن اليونيدروا والغرفة التجارية الدولية كليهما مؤسستان تحظيان باحترام كبير تعملان للنهوض بالقانون الدولي الخاص؛ وينبغي للجنة بالتالي أن تعمل على الترويج لقضية تنسيق القانون الدولي الخاص بإقرار ذينك النصين اللذين سيستخدمهما العاملون في مجال التجارة الدولية. |