De nombreuses activités ont été menées pour sensibiliser et informer le grand public et les groupes cibles : | UN | جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة بغية زيادة الوعي وتوفير المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدفة: |
Ce nouveau processus consiste à évaluer les besoins en matière d'information et les groupes cibles et à déterminer comment cette information peut être diffusée au mieux, en coopération avec les institutions spécialisées. | UN | وتشمل العملية الجديدة تقييم الاحتياجات من المعلومات والفئات المستهدفة وتحديد أفضل وسائل توصيل المعلومات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة. |
les groupes cibles sont les enseignants, les professionnels de la formation des enseignants, les chercheurs, les spécialistes, les responsables politiques et autres intervenants compétents. | UN | والفئات المستهدفة هي المعلمون، والأخصائيون في تدريب المعلمين، والعلماء، والممارسون، وواضعو السياسيات، وجهات فاعلة أخرى ذات صلة. |
On s'est attaqué aux obstacles financiers en élaborant une stratégie d'assurance maladie et en versant des aides financières aux personnes de moins de 18 ans, aux femmes enceintes et à des groupes cibles d'adultes. | UN | وقد ذُلّلت العقبات المالية عن طريق وضع استراتيجية للتأمين الصحي وتقديم إعانات للأفراد الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة والحوامل والفئات المستهدفة من البالغين. |
le groupe cible de ces matériels est le personnel enseignant. Il a été distribué à toutes les municipalités et écoles à l'automne de 2003. | UN | والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003. |
Besoin, priorités et groupes cibles | UN | ألف- الاحتياجات والأولويات والفئات المستهدفة |
- les stagiaires > > auquel 262 stagiaires des deux sexes en 2012 ont participé. Les mesures de politiques actives de l'emploi, adoptées pour chaque année civile ou par périodes de planification, distinguent différents types de programmes et de groupes cibles de chômeurs, notamment les femmes et les hommes roms. | UN | 124 - وجرى في إطار التدابير المتعلقة بسياسة العمالة النشطة، التي تعتمد لكل سنة تقويمية على حدة أو لكل فترة تخطيط، تحديد أنواع البرامج والفئات المستهدفة من العاطلين عن العمل الذين يمكن أن يشاركوا في هذه البرامج، بما في ذلك نساء ورجال طائفة الروما. |
Le Conseil assure l'élaboration d'un répertoire des institutions travaillant dans le domaine de la solidarité sociale, indiquant leurs fonctions, leurs objectifs, leurs stratégies de travail, leurs plans pour l'avenir, leurs programmes et les groupes ciblés par leurs services. | UN | وتعمل الهيئة على إعداد دليل للمؤسسات العاملة في مجال التكافل الاجتماعي يتضمن مهامها، أهدافها، استراتيجيات عملها، خططها المستقبلية، برامجها والفئات المستهدفة من خدماتها. |
La langue de travail du Centre est l'anglais et les groupes cibles sont les enseignants, les professionnels de la formation des enseignants, les chercheurs, les spécialistes, les responsables politiques et autres intervenants compétents. | UN | ولغة العمل في المركز هي الإنكليزية، والفئات المستهدفة هي المعلمون، والأخصائيون في تدريب المعلمين، والعلماء، والممارسون، وواضعو السياسيات، وعناصر فاعلة أخرى. |
Le rapport contient des recommandations concernant les tâches, les groupes cibles et l'organisation d'un centre pour chefs d'entreprises de minorités ethniques, qui devrait être décidée en 2009. | UN | ويتضمن التقرير توصيات فيما يتعلق بمهام مركز للأعمال الحرة للجماعات العِرقية والفئات المستهدفة وتنظيمه، ومن المتوقع الاتفاق بشأنه في عام 2009. |
282. les groupes cibles en question sont les suivants: | UN | 282- والفئات المستهدفة المعنية هي التالية: |
Des activités de sensibilisation parmi les bénéficiaires et les groupes cibles sont prévues et des recommandations pratiques seront faites concernant la prévention de ce type de viol et l'appui aux victimes. | UN | وسيعمل المشروع أيضا على توعية المستفيدين من خدمات المشروع والفئات المستهدفة ويتقدم بتوصيات بشأن السياسات من أجل منع ذلك النوع من الاغتصاب وتقديم الدعم للضحايا. |
Dans ce contexte, nous encourageons nos pays partenaires à acquérir une connaissance approfondie de la nature de l'épidémie afin de bien définir les objectifs, les groupes cibles prioritaires et les indicateurs nécessaires pour mesurer les progrès accomplis. | UN | وفي ذلك الصدد، نشجع البلدان الشريكة على الاستعانة بالدراية المعمقة لطبيعة الوباء، من أجل القيام بتحديد مناسب للأهداف، والفئات المستهدفة ذات الأولوية، والمؤشرات الضرورية لقياس التقدم المحرز. |
les groupes cibles de ces interventions – jeunes, scolarisés ou non, enfants des rues et jeunes travailleurs adultes – sont des sujets qui soit n’ont jamais utilisé de drogues, soit les utilisent occasionnellement ou fréquemment, soit en abusent régulièrement. | UN | والفئات المستهدفة بهذه التدخلات - الشباب في المدارس وخارجها، وأطفال الشوارع، وصغار العمال البالغين - أفراد ممن لم يتعاطوا المخدرات بتاتا؛ وممن يتعاطونها بشكل عرضي أو متكرر؛ وممن يستخدمون المخدرات بانتظام. |
Elle a essentiellement pour tâche de déterminer des orientations, des objectifs, des groupes cibles, le champ d'application des programmes et des activités et leurs liens avec les questions procédant d'Action 21. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في تحديد توجهات السياسة العامة، وأهدافها والفئات المستهدفة فيها، ونطاق وشمول البرامج والانشطة وصلتها بالمسائل الناشئة عن جدول اعمال القرن٢١ . |
28. La quasi-totalité des centres sont informés de manière régulière, bien que non systématique, de l'opinion des rediffuseurs et des groupes cibles. | UN | ٢٨ - وتتلقى جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تقريبا، بشكل دوري، وإن كان غير منتظم، استجابات مرتدة على شكل تقييم من عناصر إعادة التوزيع والفئات المستهدفة التي تتعامل معها. |
le groupe cible de ce projet est constitué par les familles complètes et incomplètes à bas revenus ayant de jeunes enfants : 60 familles au total dont 40 vivent dans des zones urbaines et 20 dans des zones rurales. | UN | والفئات المستهدفة من هذا المشروع هي الأسر ذات الدخل المنخفض المكتملة وغير المكتملة التي لديها أطفال صغار: 60 أسرة في المجموع منها 40 أسرة تعيش في مناطق حضرية و 20 أسرة تعيش في مناطق ريفية. |
Ces initiatives visent un groupe d'élèves de l'enseignement primaire dans tous les villages de l'étude, dont 371 étaient des filles; le groupe cible de 48 695 analphabètes âgés de 15 à 45 ans, dont 32 335 étaient de sexe féminin; le groupe cible de 4 858 enfants n'allant pas à l'école, dont 2 687 étaient des filles; et d'autres groupes cibles. | UN | وهذا موجه للفئة المستهدفة وقوامها 426 1 من الطلاب التكميليين في جميع القرى موضع دراسة، من هن من بينهم 371 من الإناث؛ والفئة المستهدفة المكونة من 695 48من غير الملمين بالقراءة والكتابة وتبلغ أعمارهم بين15-45 سنة، ومن بينهم 335 32من الإناث ؛ والفئة المستهدفة البالغ عددها 858 4 من الأطفال المنقطعين عن الذهاب إلى المدارس، ومن بينهم 687 2 من الإناث ؛ والفئات المستهدفة الأخرى. |
*** Chevauchement possible entre certains domaines d'activité et groupes cibles particuliers (sécurité sociale et personnes âgées) ainsi qu'entre certains domaines d'activité (SMI/PF et IEC). | UN | *** التداخل المحتمل بين البرامج والفئات المستهدفة الخاصة )أي الضمان الاجتماعي والمسنون وكذلك بين بعض البرامج )أي صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة واﻹعلام والتثقيف والاتصال((. |
Les directeurs de programme tiendront en 2014 de nouvelles consultations avec les parties prenantes (partenaires d'exécution et groupes cibles) en vue d'élaborer des descriptifs de projet détaillés comportant une analyse approfondie des enjeux et des besoins, et de fournir des plans d'exécution précis. | UN | وسيجري مديرو البرامج مزيدا من المشاورات مع الجهات المعنية ببرامجهم (الشركاء المنفذون والفئات المستهدفة) في عام 2014 من أجل إعداد وثائق مشاريع مفصلة مع إجراء تحليل مستفيض للمسائل والاحتياجات المعنية وتقديم خطة تنفيذ مفصلة. |
41. Donner des informations supplémentaires sur la loi sur l'égalité des chances et les groupes ciblés (Népal); | UN | 41- تبادل معلومات إضافية بشأن قانون تكافؤ الفرص والفئات المستهدفة به (نيبال)؛ |
Les groupes-cibles sont les personnes âgées qui vivent dans leur domicile et auxquelles il est offert qu'une assistante sociale ou un membre du personnel de santé leur rende visite. | UN | والفئات المستهدفة تتكون من المسنين الذين يقيمون في منازلهم وتعرض عليهم زيارات فعالة في المنـزل من شخص يعمل في مجال الرفاه الاجتماعي أو في مجال الرعاية الصحية. |