la différence entre l'effectif autorisé de 44 870 hommes et l'effectif estimatif de 39 520 était de 5 350 personnes. | UN | والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا. |
la différence entre les riches et les pauvres figure parmi les plus importantes du monde, avec un coefficient Gini de 0,88. | UN | والفرق بين الفقراء والأغنياء يعد الثالث من حيث الفداحة في العالم ويمثل فيه مؤشر معامل جيني 0.88. |
la différence entre les donateurs à cet égard est très sensible. | UN | والفرق بين الجهات المانحة في هذا المجال كبير جدا. |
L'écart entre les montants déclarés par les deux organisations est donc de 480 000 dollars. | UN | والفرق بين المبلغين المقدمين من المنظمتين هو 0.48 مليون دولار. |
la différence entre clonage thérapeutique et clonage reproductif tient essentiellement au but de l'activité. | UN | والفرق بين الاستنساخ لأغراض العلاج واستنساخ البشر لأغراض التكاثر يكمن أساساً في الهدف من الإجراء. |
la différence entre les nations constitue la richesse et l'espoir d'un avenir meilleur pour notre planète. | UN | والفرق بين الدول هو وفرة الآمال في إيجاد مستقبل أفضل لكوكبنا. |
la différence entre les deux premières unités résulte du fait que certaines personnes occupent plus d'un emploi au cours de la période de référence. | UN | والفرق بين الحالتين الأوليين هو أن بعض الأشخاص يشغلون أكثر من وظيفة واحدة أثناء الفترة المرجعية. |
la différence entre la somme versée et la somme réclamée s'explique par les taux de change retenus par le requérant. | UN | والفرق بين المبلغ المدفوع والمبلغ المطالب به يرجع إلى أسعار الصرف التي استعملها صاحب المطالبة. |
la différence entre le total pour la période biennale (682) et les données de référence (620) est due au fait que 62 retraités ont été engagés plusieurs fois. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 62 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة. |
la différence entre le total pour la période biennale et les données de référence (620) est due au fait que 41 retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 41 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة. |
la différence entre le total pour la période biennale et le total de référence (57) tient à ce que 6 personnes ont été engagées plusieurs fois. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 57 متقاعدا ناتج عن كون 6 أشخاص تعاقدوا أكثر من مرة. |
la différence entre le total pour la période biennale et le total de référence (57) tient à ce que 3 personnes ont été engagées dans plus d'une catégorie. | UN | والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 57 متقاعدا ناتج عن كون 3 أشخاص تعاقدوا أكثر من مرة. |
la différence entre les unes et les autres réside dans leur application. | UN | والفرق بين اﻷولى والثانية يتوقف على تطبيقها. |
la différence entre la projection haute et la projection basse pour 2015 représente 720 millions d'individus, ce qui correspond à peu près à la population actuelle du continent africain. | UN | والفرق بين الاسقاطين المرتفع والمنخفض لعام ٢٠١٥ هو ٧٢٠ مليون نسمة أي ما يعادل عدد السكان الحاليين في افريقيا تقريبا. |
la différence entre les impôts et les dépenses implique un " excédent budgétaire " qui nuit à la demande globale et à la croissance économique. | UN | والفرق بين الضرائب والنفقات يعني وجود " فائض في الميزانية " مما يؤثر سلبا على الطلب الاجمالي وعلى النمو الاقتصادي. |
la différence entre les deux montants s'explique par la suppression d'un montant de 1 773 600 dollars représentant les coûts relatifs à l'incident de Cana. | UN | والفرق بين مجموعتي اﻷرقام هو عبارة عن حذف مبلغ ٦٠٠ ٧٧٣ ١ دولار الذي يمثل تكاليف حادثة قانا. |
la différence entre les deux situations présentées à l'article 8 tient au degré de contrôle exercé. | UN | والفرق بين الحالتين المنصوص عليهما في المادة 8 هو مستوى الرقابة الممارسة. |
En effet, le développement économique durable est tributaire de la science et de la technologie et l'écart entre les pays développés et les pays en développement résulte d'une différence de niveau à cet égard. | UN | والواقع أن التنمية الاقتصادية المستدامة تتوقف على العلم والتكنولوجيا، والفرق بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية ناجم عن اختلاف المستوى في هذا الصدد. |
Taux d'alphabétisme et différence entre les sexes. | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة والفرق بين الجنسين. |
De ce nouveau point de vue, les différences entre les sexes sont le contraire d'un handicap mais bien un atout précieux pour le protéger de la société tout entière. | UN | والفرق بين الجنسين من هذا المنظور الجديد لا يوصف بكلمة حرمان بل بعكسها فهو مصدر قوة لتقدم المجتمع بأسره. |
la variation entre le montant des crédits demandés pour 2015 et celui des crédits ouverts en 2014 est essentiellement imputable au changement des conditions de voyage et au fait que le montant moyen des honoraires des experts a été moins élevé que prévu en 2014. | UN | 44 - والفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 يعزى أساسا إلى تعديلات في معايير السفر ومتوسط أتعاب الخبراء الذي كان أقل من المبلغ المرصود في ميزانية عام 2014. |