"والفعال للموارد" - Traduction Arabe en Français

    • et efficace des ressources
        
    • et rationnelle des ressources
        
    • et effective des ressources
        
    • et efficiente des ressources
        
    • et productive des ressources
        
    On donne des indications sur les procédures employées pour assurer une utilisation optimale et efficace des ressources au chapitre III du rapport. UN وترد المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة لكفالة الاستعمال الأمثل والفعال للموارد في الفرع الثالث من التقرير.
    Nous notons avec plaisir que le projet de résolution réaffirme et souligne que l'objectif est de promouvoir l'utilisation équitable et efficace des ressources marines. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية.
    iii) Une utilisation efficiente et efficace des ressources, des processus de gestion et des structures institutionnelles; UN ' 3` الاستخدام الكفوء والفعال للموارد والعمليات الإدارية والهياكل المؤسسية؛
    iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources, mesurée par le pourcentage de postes d'administrateur vacants par rapport au nombre de postes approuvés. UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    Cette intégration des activités assurera une utilisation rationnelle et effective des ressources très limitées du pays. UN فذلك سوف يتيح الاستخدام الكفء والفعال للموارد الوطنية النادرة، من خلال دمج للأنشطة.
    Dans le même temps, la faible capacité de l'État de promouvoir une affectation équitable et efficiente des ressources a fait obstacle à l'adoption de mesures d'incitation adéquates pour promouvoir la transformation de l'économie. UN وفي الوقت نفسه، فقد أعاق ضعف قدرات الدولة على تعزيز التوزيع العادل والفعال للموارد توفيرَ الحوافز الكافية للتحول الاقتصادي.
    iii) Utilisation efficace et productive des ressources conformément aux priorités et aux politiques et procédures de l'Organisation UN ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وفقا للأولويات ولسياسات وإجراءات الأمم المتحدة
    Ma délégation apprécie les travaux du Fonds concernant les contributions volontaires des États Membres et la distribution équitable, rapide et efficace des ressources. UN يقدِّر وفدي أعمال الصندوق المتعلقة بالتبرعات الطوعية من الدول الأعضاء، والتوزيع العادل وحسَن التوقيت والفعال للموارد.
    Le succès des efforts du système des Nations Unies dépend largement d'une coordination suffisante afin d'assurer une démarche cohérente et intégrée des activités de déminage ainsi qu'une utilisation pleine et efficace des ressources et des capacités opérationnelles. UN ونجاح الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة يعتمد إلى حد كبير على التنسيق الكافي لضمان اتباع نهج متسق ومتكامل إزاء أنشطة إزالة اﻷلغام، وعلى الاستخدام التام والفعال للموارد والقدرة التشغيلية.
    Ses objectifs — une gestion responsable, la sécurité alimentaire, le développement des ressources humaines, l'emploi correct et efficace des ressources naturelles, la coopération et l'intégration économique régionale — sont ambitieux mais réalisables. UN إن أهداف هذه الخطة وهي اﻹدارة المسؤولة واﻷمـــن الغذائي وتنمية الموارد البشرية والاستخدام السليم والفعال للموارد الطبيعية والتعاون والاندماج اﻹقليمـي الاقتصادي، أهداف طموحة ولكنها ممكنة.
    — L'utilisation efficiente et efficace des ressources demeure indispensable pour faire progresser l'éducation pour tous. UN - ولا يزال الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد يشكل أحد اﻷمور اﻷساسية من أجل إحراز تقدم نحو توفير التعليم للجميع.
    Depuis des siècles l'utilisation rationnelle et efficace des ressources en eau joue un rôle très important en Asie centrale dans les moyens d'existence quotidienne et le développement durable de tous les pays et populations de la région, et il en sera de même à l'avenir. UN ويعتبر الاستخدام الرشيد والفعال للموارد المائية في وسط آسيا لعدة قرون من العوامل الهامة للغاية لسبل كسب الرزق العادية وللتنمية المستدامة لجميع بلدان وشعوب المنطقة، وسيظل الأمر كذلك في المستقبل.
    ii) Utilisation intégrale et efficace des ressources UN ' 2` الاستخدام الكامل والفعال للموارد
    La Division a participé à 48 activités de renforcement des capacités, soit 25 de plus que les 23 prévues à l'origine, pour favoriser le développement durable et l'exploitation équitable et efficace des ressources des océans et des mers. UN وشاركت الشعبة في 48 نشاطا لبناء القدرات تعكس زيادة قدرها 25 نشاطا مقارنة بعدد 23 نشاطاً لبناء القدرات كانت مقرّرة في الأصل وتهدف إلى تحسين التنمية المستدامة والاستخدام العادل والفعال للموارد في المحيطات والبحار.
    La pêche illicite, non réglementée ou non déclarée, ainsi que la pollution et la dégradation du milieu marin ont été considérées comme les menaces les plus dangereuses pesant sur la diversité biologique des mers et les écosystèmes côtiers, et sur l'utilisation équitable et efficace des ressources marines. UN وجرى تحديد مصائد الأسماك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير المنظمة، والتلوث والتدهور البحريين بوصفها من أخطر التهديدات للتنوع البيولوجي البحري وللنظم الإيكولوجية الساحلية وكذلك للاستعمال المنصف والفعال للموارد البحرية.
    Pour le succès des efforts du système des Nations Unies, il est essentiel qu'il y ait une délimitation claire des responsabilités et une coordination suffisante afin d'assurer une démarche cohérente et intégrée des activités de déminage ainsi qu'une utilisation pleine et efficace des ressources et des capacités opérationnelles. UN ومن المهم لنجاح الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة أن يكون هناك رسم واضح لحدود مسؤوليات وتنسيق كاف من أجل كفالة نهج منسجم ومتكامل إزاء أنشطة إزالة اﻷلغام، وكذلك إزاء الاستخدام الكامل والفعال للموارد وللقدرات التشغيلية.
    De même, il est nécessaire d'éviter les empiétements et les chevauchements d'efforts, de promouvoir la cohérence, les synergies, la complémentarité et le soutien mutuel afin d'assurer l'utilisation effective et efficace des ressources aux niveaux national, régional et international. UN كما أن هناك حاجة إلى منع التداخل والازدواجية في هذه الأنشطة الكيميائية والنهوض بالتلاحم والتضافر والتكامل والتآزر، بما يكفل الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتاحة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛
    iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources, mesurée par le pourcentage de postes d'administrateur vacants par rapport au nombre de postes approuvés UN ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    On ne peut que s’en féliciter, surtout aujourd’hui que le réseau des organismes de défense des droits de l’homme a fait et fait encore de grands progrès en matière d’utilisation efficace et rationnelle des ressources. UN وهذا موضع ترحيب كبير، لا سيما في الوقت الذي أحرز فيه تقدم هام على نطاق منظومة حقوق اﻹنسان بكاملها، وما زال يحرز، بالنسبة للاستخدام الكفؤ والفعال للموارد.
    iii) Utilisation efficace et rationnelle des ressources UN ' 3 ' الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    ii) Utilisation efficiente et effective des ressources : taux d'exécution du budget UN ' 2` الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    En ce qui concerne la mesure des résultats relatifs à l'utilisation efficace et efficiente des ressources visées à l'indicateur a) ii) du tableau 3.14 figurant dans le fascicule du budget-programme, le Comité consultatif estime qu'un taux d'exécution de 98 % ne constitue pas une bonne mesure de l'efficacité et de l'efficience de la gestion des programmes. UN ثانيا-21 فيما يتعلق بمقاييس الأداء في مجال الاستخدام الكفء والفعال للموارد المبينة في الجدول 3-14، المؤشر (أ) ' 2` من ملزمة الميزانية، ترى اللجنة الاستشارية أن معدل تنفيذ الميزانية بنسبة 98 في المائة ليس مقياسا مناسبا لكفاءة وفعالية إدارة البرامج.
    ii) Utilisation efficace et productive des ressources conformément aux priorités et aux politiques et procédures de l'Organisation UN ' 2` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وفقا للأولويات ولسياسات وإجراءات الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus